sprecherid | geschlecht | jahre | beruf | geburtsort | wohnort | hobbys | muttersprache | schulabschluss | timestamp | fremdsprachen | experiment |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
460 | 0 | 17 | studente | Brindisi | Brindisi | italiano | 2008-11-15 10:56:00 | inglese | Motivation-Gamma |
Stimulus | Antwort Sprecher | Richtung Bearbeiter | formale Relation | semantische Relation | Kommentarfeld |
---|---|---|---|---|---|
variare / vario | a è costituito da elementi disuguali ma non contrapposti | 0 | Stammkonversion | 0 | FALSCHER STIMULUS: andere Bedeutung von "variare", nämlich 'essere diverso'; eventuell auch noch Absprache mit Sprecher 449 (s. auch Kommentar dort) und 454 |
(la) perfezione / perfezionare | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
fangoso / (il) fango | a perché si | a<-b | Suffigierung | 0 | Begründung fehlt |
forzare / (la) forza | b la forza è insita nell uomo | a<-b | Stammkonversion | 0 | enzyklopädische Begründung, wenn man inferiert, dass "forza" primär sein muss, weil sie sozusagen angeboren ist, und dass der Sprecher sich bei der Richtungsauswahl geirrt hat |
(la) pubblicazione | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
bisognare / (il) bisogno | a si cerca qualcosa che è necessario | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (wenn man "qualcosa che è necessario" als Synonym für "bisogno" versteht) |
(la) striscia / strisciare | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
(la) riparazione | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
vincolare / (il) vincolo | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
(il) credito | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
(il) soggiorno / soggiornare | b si fa sempre riferimento neltrattenersi per un certo periodo in un luogo | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
(il) cantiere / cantare | d | keine rel | opak | opak | |
governare / (il) governo | a nel governo ci sono i poteri | a<-b | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar |
prezioso | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
sfogare / (lo) sfogo | a si manifestano sentimenti e stati d animo | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, wenig aussagekräftig (da "sentimenti e stati d animo" in beiden Paraphrasen vorkommen) |
prendere / apprendere | c | a-b | Praefigierung | 0 |