Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
395 | a vedi 1 | A<-B | Formale Identität | 0 | Begründung unklar (welche ist "1"?) |
397 | b per estensione la riparazione di oggetti ripara il danno morale | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung (wegen "estensione", was hier aber wenig einleuchtend ist) |
398 | a con questo tipo di riparazione ci si prefigge di aggiustare qualcosa, anche se a livello morale | A<-B | Formale Identität | MetSim | semantische Begründung |
401 | a č il concreto precede lastratto. | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
406 | a ne č unestensione semantica | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
414 | a in senso figurato si ripara ad un danno morale cosi come si puo riparare un oggetto rotto | A<-B | Formale Identität | MetSim | semantisch-metasprachliche Begründung |
415 | d | KEINE REL | Formale Identität | 0 | |
416 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
417 | b riparare oggetti risarcisce anche il danno morale che č derivato dalla loro rottura | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
422 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
428 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
431 | a propone un senso figurato (risarcire) al senso principale (aggiustare) | A<-B | Formale Identität | MetSim | semantisch-metasprachliche Begründung (hier als metSim interpretierbar, weil "risarcire" und "aggiustare" direkt verglichen werden) |
432 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
435 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
437 | a immagino che la accezione fisica sia nata prima di quella figurata | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-metasprachlich-diachronische Begründung |
449 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
451 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
453 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
455 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
457 | a ha un significato piů generalizzato. | A<-B | Formale Identität | TaxSuperSub | semantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungserweiterung |
458 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
459 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
460 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
461 | a in questo caso A significa fare qualcosa per rimediare, quasi come aggiustare il morale infranto di una persona | A<-B | Formale Identität | MetSim | semantische Begründung |
462 | a viene risarcire č come aggiustare solo utilizzato per qualcosa di astratto | A<-B | Formale Identität | MetSim | semantisch-metasprachliche Begründung |
463 | d | KEINE REL | Formale Identität | 0 | |
464 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
465 | a la riparazione nellorigine significava aggiustare gli oggetti rotti, da qui poi č nato intendere per riparazione anche il risarcimento di un danno morale | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-diachronische Begründung (semantisch unklar, da nur die vorgegebenen Paraphrasen wiederholt werden) |
466 | a la riparazione in senso morale č la riparazione in senso stretto in modo figurato | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
467 | a la riparazione nel senso di risarcire un danno morale č una riparazione nel senso stretto figurata | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung
(mit Sprecher 466 abgesprochen?)
|
468 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
469 | b si puň aggiustare qualcosa di rotto solo dopo aver ricevuto un risarcimento di un danno morale | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung ("risarcimento" hier im finanziellen Sinn verstanden) |
470 | a il significato primitivo č quello espresso dalla parola la B, da cui deriva la A che significa appunto riparare un danno, perň morale. | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-diachronische Begründung |
479 | a il riparare gli oggetti rotti, ha determinato anche come modo di dire la riparazione il risarcimento di un danno morale | A<-B | Formale Identität | unklar | semantische Begründung |