Sprecher mit id 414

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
414  47  insegnante - musicista  BARI - BA  BARI - BA  Musica, arte, letteratura, informatica, tecnologia, nuoto, sci e molto altro ancora  italiano  Laurea di I livello  2008-11-08 12:53:44  inglese - francese  Motivation-Gamma 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
(la) striscia / strisciareb riconduce al concetto di breve contatto, contatto minimo, sottile come una strisciaa->bStammkonversionMetSimsemantische Begründung
(il) soggiorno / soggiornarea e lintervallo temporale che deriva dallattivita di soggiornarea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung, temporale Lesart ('Zeitspanne')
variare / varioa e latto di rendere vario. La varieta esiste di per se in natura. Nel variare cerco di riprodurre una situazione di maggiore complessita.a<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) pubblicazioneb e la sostantivazione dellatto del pubblicare: per estensione il significato viene spostato alloggetto che viene pubblicatoa->bFormale IdentitaetKontsemantisch-metasprachliche Begründung
vincolare / (il) vincoloa esistono vincoli predeterminati (ad esempio quelli parentali). Il vincolare e il creare vincoli che non sono preesistenti.a<-bStammkonversionKontsemantische Begründung, die den Infinitiv in nominalisierter Form verwendet
forzare / (la) forzaa significa costringere con la forza, noncuranti della volonta altruia<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
fangoso / (il) fangoa e la condizione di un luogo che risulta dalla presenza di fangoa<-bSuffigierungKontsemantische Begründung
governare / (il) governob in senso translato il governo e lente la cui funzione e governarea->bStammkonversionKontsemantische Begründung
preziosoca-bFormale Identitaet0
bisognare / (il) bisognoa la condizione in cui si ha bisogno di di qualcosaa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
prendere / apprendereb significa prendere con la mente, appropriarsi di conoscenzaa->bPraefigierungMetSimsemantische Begründung (metSim wegen "con la mente")
sfogare / (lo) sfogoca-bStammkonversion0
(il) creditoca-bFormale Identitaet0
(la) perfezione / perfezionareb e il tentativo di raggiungere la perfezionea->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) riparazionea in senso figurato si ripara ad un danno morale cosi come si puo riparare un oggetto rottoa<-bFormale IdentitaetMetSimsemantisch-metasprachliche Begründung
(il) cantiere / cantaredkeine relopakopak