Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
395 | a termine più comune nel senso venale, | A<-B | Formale Identität | 0 | Begründung aufgrund von Frequenz |
397 | a per estensione ciò che è raro (prezioso) materialmente diventa anche economicamente | 0 | Formale Identität | 0 | FALSCHER STIMULUS: prezioso 'raro ... materialmente' ist eine andere Bedeutung als die hier angegebene. |
398 | a è qualcosa di importante come il denaro | A<-B | Formale Identität | MetSim | semantische Begründung |
401 | a prezioso ha a che fare con prezzo (lat. pretium?). | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-formale Begründung (d.h. strenggenommen unklar, ob die Begründung semantisch oder formal gemeint ist; die etymologische Angabe ist für die Begründung irrelevant) |
406 | b ne è unestensione semantica | A->B | Formale Identität | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung, eigentlich kontra-intuitiv (falsche Richtung ausgewählt?) |
414 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
415 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
416 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
417 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
422 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
428 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
431 | a ne rappresenta il significato figurato | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
432 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
435 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
437 | a in questo caso penso che il concetto affettivo sia nato dopo il concetto economico forse più tangibile | A<-B | Formale Identität | unklar | semantisch-diachronische Begründung |
449 | a ad esempio un gioiello è un elemento prezioso | 0 | Formale Identität | 0 | VÖLLIG UNKLAR: In welcher Bedeutung wird "prezioso" hier verwendet? Es wird keinerlei Zusammehang zwischen den beiden Stimuli hergestellt. |
451 | a il prezioso è il gioiello che ha un importante valore economico | 0 | Formale Identität | 0 | FALSCHER STIMULUS: der Sprecher geht vom Substantiv "prezioso" 'oggetto d'oro, di pietre o altri metalli preziosi' aus; kann also nicht gewertet werden |
453 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
455 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
457 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
458 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
459 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
460 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
461 | a significa avere un alto valore ma in questo caso non è economico ma affettivo | A<-B | Formale Identität | MetSim | semantische Begründung |
462 | a la parola A ha un alto valore però esteso al campo affettivo | A<-B | Formale Identität | MetSim | semantisch-metasprachliche Begründung |
463 | d | KEINE REL | Formale Identität | 0 | |
464 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
465 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
466 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
467 | a viene preso in esame il valore affettivo più che quello economico | A<-B | Formale Identität | 0 | Begründung unklar |
468 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
469 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
470 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
479 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |