Stimulus |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantische Relation |
Kommentarfeld |
prezioso | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
(il) soggiorno / soggiornare | a il soggiornare è la permanenza per un certo periodo in un luogo | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, wiederholt zwar die vorgegebene Paraphrase, scheint damit aber auf Bedeutungsidentität hinweisen zu wollen.
Verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form. |
(la) perfezione / perfezionare | d | keine rel | Stammkonversion | 0 | |
(la) pubblicazione | a la pubblicazione di un opera e la divulgazione per mezzo di una stampa | a<-b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung |
fangoso / (il) fango | d | keine rel | Suffigierung | 0 | |
bisognare / (il) bisogno | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
sfogare / (lo) sfogo | b lo sfogo è il manifestare liberamente dei sentimenti precedentemente repressi | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, verwendet die Paraphrase des Infinitivs in nominalisierter Form
|
(il) cantiere / cantare | d | keine rel | opak | opak | |
variare / vario | a variare è il modo in cui varia un elemento | 0 | Stammkonversion | 0 | FALSCHER STIMULUS: wahrscheinlich von falscher Bedeutung von "variare" ausgegangen, außerdem kein Bezug zu "vario" |
(la) riparazione | a la riparazione in senso morale è la riparazione in senso stretto in modo figurato | a<-b | Formale Identitaet | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
governare / (il) governo | a governare vuol dire esercitare un potere politico in un organo statale | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
vincolare / (il) vincolo | a vincolare vuol dire mettere dei vincoli a un qualcosa di natura affettiva o sociale | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (Strenggenommen wird "vincolo" in der Begründung doppelt verwendet: in zwei verschiedenen Bedeutungen.) |
prendere / apprendere | b afferrare qualcosa con le meni acqisito con la mente | a<-b | Praefigierung | Kont | semantische Begründung, die nur Sinn ergibt, wenn man annimmt, dass der Sprecher die falsche Richtung ausgewählt hat |
(il) credito | d | keine rel | Formale Identitaet | 0 | |
(la) striscia / strisciare | a strisciare su qualcosa lascia una striscia | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen) |
forzare / (la) forza | b forzare vuol dire obbligare qualcuno con la forza | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |