Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
395 | d | KEINE REL | Stammkonversion | 0 | |
397 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
398 | b le necessità derivano dallessere necessario | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
401 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
406 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
414 | a la condizione in cui si ha bisogno di di qualcosa | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
415 | d | KEINE REL | Stammkonversion | 0 | |
416 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
417 | a significa esserci un bisogno | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
422 | a bisognare vuol dire avere il bisogno | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
428 | a si rappresenta unazione di esigenza che nasce dal bisogno | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
431 | a significa che cè bisogno | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
432 | a bisognare significa avere il bisogno | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
435 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
437 | a Luso impersonale di questo verbo e il forte significato del sostantivo mi fa pensare che il verbo derivi dal sostantivo | A<-B | Stammkonversion | unklar | grammatisch-semantische Begründung (allerdings unklar, was mit "forte significato" gemeint ist) |
449 | a è la necessità di un qualcosa | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, wenig aussagekräftig, es wird wohl die Paraphrase des Verbs in nominalisierter Form verwendet |
451 | a non si puo avere una necessita se non ce un esigenza | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, wenn man annimmt, dass sich "esigenza" auf Stimulus B bezieht (vgl. auch Sprecher 454 und 458) |
453 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
455 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
457 | a badabum cha cha | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung fehlt (ist aber der einzige Fall, bei dem der Sprecher Unsinn eingegeben hat) |
458 | a perchè è la prima esigenza che si avverte e successivamente cosa si vuole | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, wenn man annimmt, dass sich "esigenza" auf Stimulus B bezieht (vgl. auch Sprecher 451 und 454). Kont, weil eine Abfolge beschrieben wird.
|
459 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
460 | a si cerca qualcosa che è necessario | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (wenn man "qualcosa che è necessario" als Synonym für "bisogno" versteht) |
461 | a è il bisogno che porta al bisognare qualcosa | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
462 | a bisognare è avere bisogno | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
463 | a perchè bisogno è lazione | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar |
464 | a non essendoci il bisogno non può avvenire il bisognare | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
465 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
466 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
467 | a il bisognare nasce da un bisogno | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
468 | d | KEINE REL | Stammkonversion | 0 | |
469 | a solo dopo che sentiamo di avere un bisogno posso valutare se, di conseguenza, esso può essere ritenuto necessario | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
470 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
479 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |