Sprecher mit id 462

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
462  18  studentessa  Brindisi (Br)  Brindisi (Br)  lettura e scrittura  italiano  licenza media  2008-11-15 13:33:42  inglese  Motivation-Gamma 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
bisognare / (il) bisognoa bisognare č avere bisognoa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
vincolare / (il) vincoloa vincolare significa mettere un vincoloa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
governare / (il) governoca-bStammkonversion0
(la) riparazionea viene risarcire č come aggiustare solo utilizzato per qualcosa di astrattoa<-bFormale IdentitaetMetSimsemantisch-metasprachliche Begründung
(la) perfezione / perfezionareb perfezionare č il raggiungimento della perfezionea->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(il) soggiorno / soggiornarea il soggiorno č letto di trattenersi per un certo periodo in un luogoa<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(il) creditob il diritto si ha in base alla fiducia e la considerazionea->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung
variare / variob attraverso latto di variare si hanno elementi disugualia->bStammkonversionKontsemantische Begründung
forzare / (la) forzaa attraverso la forza si obbliga o costringe ad eseguire un compito o azionea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(il) cantiere / cantaredkeine relopakopak
(la) striscia / strisciaredkeine relStammkonversion0
prendere / apprendereb apprendere significa afferrare con la mente un pensieroa->bPraefigierungMetSimsemantische Begründung (metSim wegen "con la mente")
fangoso / (il) fangoa fangoso č un aggettivo coniato per indicare qualcosa che ha la stessa consistenza del fangoa<-bSuffigierungKontsemantische Begründung
sfogare / (lo) sfogob sfogo č il nome dato allatto in cui una persona ha manifestato liberamente i propri sentimentia->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(la) pubblicazioneb lopera stampata viene divulgata per mezzo della stampaa->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung
preziosoa la parola A ha un alto valore perň esteso al campo affettivoa<-bFormale IdentitaetMetSimsemantisch-metasprachliche Begründung