Sprecher mit id 431

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
431  36  redattore  piacenza (pc)  milano (mi)  musica, viaggi, metrica, editoria  italiano  laurea  2008-11-10 21:07:21  francese, inglese  Motivation-Gamma 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
forzare / (la) forzaa significa esercitare una forzaa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) riparazionea propone un senso figurato (risarcire) al senso principale (aggiustare)a<-bFormale IdentitaetMetSimsemantisch-metasprachliche Begründung (hier als metSim interpretierbar, weil "risarcire" und "aggiustare" direkt verglichen werden)
(il) cantiere / cantaredkeine relopakopak
sfogare / (lo) sfogoa significa esprimere uno sfogoa<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
prendere / apprendereb significa prendere e ritenere ma in senso figuratoa->bPraefigierungunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
variare / varioa significa far diventare vario qualcosaa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) perfezione / perfezionareb significa portare a perfezionea->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) pubblicazioneb č loggetto che consegue a un libro pubblicatoa->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung (bezieht sich strenggenommen auf "pubblicare" bzw. auf das entsprechende Partizip anstatt auf "pubblicazione" als Stimulus A, zudem ist "libro pubblicato" etwas unsauber formuliert)
(il) creditoa č un significato figurato di quello concreto legato al denaroa<-bFormale Identitaetunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
vincolare / (il) vincoloa significa porre un vincoloa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) striscia / strisciareca-bStammkonversion0
(il) soggiorno / soggiornareb significa effettuare un soggiornoa->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
governare / (il) governoa significa esercitare il governo0Stammkonversion0FALSCHER STIMULUS: Ereignislesart von "governo"
preziosoa ne rappresenta il significato figuratoa<-bFormale Identitaetunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
fangoso / (il) fangoa č ciň che č fatto di fangoa<-bSuffigierungKontsemantische Begründung
bisognare / (il) bisognoa significa che cč bisognoa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung