Stimulus |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantische Relation |
Kommentarfeld |
forzare / (la) forza | a significa esercitare una forza | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(la) riparazione | a propone un senso figurato (risarcire) al senso principale (aggiustare) | a<-b | Formale Identitaet | MetSim | semantisch-metasprachliche Begründung (hier als metSim interpretierbar, weil "risarcire" und "aggiustare" direkt verglichen werden) |
(il) cantiere / cantare | d | keine rel | opak | opak | |
sfogare / (lo) sfogo | a significa esprimere uno sfogo | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
prendere / apprendere | b significa prendere e ritenere ma in senso figurato | a->b | Praefigierung | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
variare / vario | a significa far diventare vario qualcosa | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(la) perfezione / perfezionare | b significa portare a perfezione | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(la) pubblicazione | b č loggetto che consegue a un libro pubblicato | a->b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung (bezieht sich strenggenommen auf "pubblicare" bzw. auf das entsprechende Partizip anstatt auf "pubblicazione" als Stimulus A, zudem ist "libro pubblicato" etwas unsauber formuliert) |
(il) credito | a č un significato figurato di quello concreto legato al denaro | a<-b | Formale Identitaet | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
vincolare / (il) vincolo | a significa porre un vincolo | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(la) striscia / strisciare | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
(il) soggiorno / soggiornare | b significa effettuare un soggiorno | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
governare / (il) governo | a significa esercitare il governo | 0 | Stammkonversion | 0 | FALSCHER STIMULUS: Ereignislesart von "governo" |
prezioso | a ne rappresenta il significato figurato | a<-b | Formale Identitaet | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
fangoso / (il) fango | a č ciň che č fatto di fango | a<-b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
bisognare / (il) bisogno | a significa che cč bisogno | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |