Stimulus |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantische Relation |
Kommentarfeld |
prendere / apprendere | b apprendere significa afferare e ritenere qualcosa con la mente | a->b | Praefigierung | MetSim | semantische Begründung (metSim wegen "con la mente")
Die vorangehenden vier Begründungen lassen ebenfalls Absprachen vermuten. Das ist hier aber nicht ganz so eindeutig, daher kein Ausschluss. |
(la) riparazione | a la riparazione nellorigine significava aggiustare gli oggetti rotti, da qui poi č nato intendere per riparazione anche il risarcimento di un danno morale | a<-b | Formale Identitaet | unklar | semantisch-diachronische Begründung (semantisch unklar, da nur die vorgegebenen Paraphrasen wiederholt werden) |
(la) pubblicazione | b inizialmente avviene la divulgazione dellopera, e in seguito viene stampata | a->b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung (die strenggenommen nur auf Stimulus A eingeht; da "stampa" aber auch in der Paraphrase zu Stimulus B vorkommt, ist die Antwort akzeptabel, wenn auch nicht ganz logisch) |
vincolare / (il) vincolo | b il vincolo, essendo una relazione, deriva dal verbo vincolare, che significa condizionare imponendo degli obblighi | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
prezioso | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
(il) soggiorno / soggiornare | b soggiornare č lazione che viene compiuta quando ci si trattiene in un luogo, quindi il soggiorno č lazione che si sta compiendo | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
(la) striscia / strisciare | d | keine rel | Stammkonversion | 0 | |
governare / (il) governo | a stando nel governo, che č un organo che determina lindirizzo politico dello stato, si esercita il potere politico in esso | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
variare / vario | b vario č la fine che si raggiunge quindo si compie una diversificazione di qualcosa, e quindi alla fine ho qualcosa costituito da elementi disuguali | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, die die Paraphrase des Verbs in nominalisierter Form verwendet |
(il) credito | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
(la) perfezione / perfezionare | a la perfezione č cio che viene raggiunto compiendo lazione del miglioramento e della rifinitura | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, die die Paraphrasen des Verbs in Form von Nomina actionis verwendet |
sfogare / (lo) sfogo | b lo sfogo č lattivitŕ che viene svolta liberando i propri sentimenti e gli stati danimo, quindi compiendo lazione di sfogare ciň che si ha dentro | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
forzare / (la) forza | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
fangoso / (il) fango | a fangoso, ovvero melmoso, si rifŕ a quello che č il fango, cioč una poltiglia di terra e acqua(melma) | a<-b | Suffigierung | unklar | semantische Begründung |
(il) cantiere / cantare | d | keine rel | opak | opak | |
bisognare / (il) bisogno | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |