Sprecher mit id 465

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
465              0000-00-00 00:00:00     

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
prendere / apprendereb apprendere significa afferare e ritenere qualcosa con la mentea->bPraefigierungMetSimsemantische Begründung (metSim wegen "con la mente") Die vorangehenden vier Begründungen lassen ebenfalls Absprachen vermuten. Das ist hier aber nicht ganz so eindeutig, daher kein Ausschluss.
(la) riparazionea la riparazione nellorigine significava aggiustare gli oggetti rotti, da qui poi č nato intendere per riparazione anche il risarcimento di un danno moralea<-bFormale Identitaetunklarsemantisch-diachronische Begründung (semantisch unklar, da nur die vorgegebenen Paraphrasen wiederholt werden)
(la) pubblicazioneb inizialmente avviene la divulgazione dellopera, e in seguito viene stampata a->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung (die strenggenommen nur auf Stimulus A eingeht; da "stampa" aber auch in der Paraphrase zu Stimulus B vorkommt, ist die Antwort akzeptabel, wenn auch nicht ganz logisch)
vincolare / (il) vincolob il vincolo, essendo una relazione, deriva dal verbo vincolare, che significa condizionare imponendo degli obblighia->bStammkonversionKontsemantische Begründung
preziosoca-bFormale Identitaet0
(il) soggiorno / soggiornareb soggiornare č lazione che viene compiuta quando ci si trattiene in un luogo, quindi il soggiorno č lazione che si sta compiendoa->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(la) striscia / strisciaredkeine relStammkonversion0
governare / (il) governoa stando nel governo, che č un organo che determina lindirizzo politico dello stato, si esercita il potere politico in essoa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
variare / variob vario č la fine che si raggiunge quindo si compie una diversificazione di qualcosa, e quindi alla fine ho qualcosa costituito da elementi disugualia->bStammkonversionKontsemantische Begründung, die die Paraphrase des Verbs in nominalisierter Form verwendet
(il) creditoca-bFormale Identitaet0
(la) perfezione / perfezionarea la perfezione č cio che viene raggiunto compiendo lazione del miglioramento e della rifinituraa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung, die die Paraphrasen des Verbs in Form von Nomina actionis verwendet
sfogare / (lo) sfogob lo sfogo č lattivitŕ che viene svolta liberando i propri sentimenti e gli stati danimo, quindi compiendo lazione di sfogare ciň che si ha dentroa->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
forzare / (la) forzaca-bStammkonversion0
fangoso / (il) fangoa fangoso, ovvero melmoso, si rifŕ a quello che č il fango, cioč una poltiglia di terra e acqua(melma)a<-bSuffigierungunklarsemantische Begründung
(il) cantiere / cantaredkeine relopakopak
bisognare / (il) bisognoca-bStammkonversion0