Sprecher mit id 366

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
366  38  bibliotecaria  Italia (lecce)  Italia (trento)  lettura  italiano  laurea  2008-10-28 22:26:46  inglese russo  Motivation-Gamma 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
(il) giornoca-bFormale Identitaet0
(il) commento / commentareb lespressione di unopinione genera un commentoa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung, die die Paraphrase des Verbs in Form eines Nomen actionis verwendet; falsche Richtung ausgewählt, Resultatslesart
rischiare / (il) rischiob rischiare è lazione correlata al rischioa->bStammkonversionunklarsemantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen)
(il) cantiere / cantaredkeine relopakopak
(il) respiro / respirareb respirare è latto che genera il respiroa->bStammkonversionKontsemantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen)
(la) terraca-bFormale Identitaet0
seccare / seccoa seccare vuol dire rendere secco qualcosaa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
tenacia / tenaceb la persona tenace è caratterizzata dalla tenaciaa->bSuffigierungsemIdentsemantische Begründung
riservare / riservaca-bStammkonversion0
(il) padrea liniziatore, fondatore è assimilato al genitorea<-bFormale IdentitaetMetSimsemantische Begründung (metSim wegen "assimilato")
inghiottire / ghiottoca-bPraefigierung0
camminare / (il) camminoca-bStammkonversion0
prolungareca-bFormale Identitaet0
puntualizzare / (il) puntoa quando si puntualizza si esprime unidea il più possibile netta e inequivocabilea<-bSuffigierungKontsemantische Begründung (wenn man "idea" als Synonym zu "punto" bzw. den vorgegebenen Paraphrasen versteht)
(il) lavoro / lavorareca-bStammkonversion0
studiare / (lo) studioca-bStammkonversion0
lacrimare / (la) lacrimaa lacrimare vuol dire generare lacrimea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(il) colpo / colpireb si assimila la forza della sensazione di meraviglia a quella fisica dellurtoa->bStammkonversionMetSimsemantische Begründung, die die Paraphrase des Verbs nominal verwendet
guidare / (la) guidaca-bStammkonversion0
(il) confine / confinareca-bStammkonversion0