« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A (il) respiro Form B respirare »
Bedeutung A movimento dell‘inspirazione e dell‘espirazione di aria Bedeutung B inspirare ed espirare aria
Kurz-Id I2-09    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

allgemeiner
Kommentar
"respiro" umfasst sowohl die Ereignis- als auch die Tatsachenlesart. In den Sprecherantworten wurden alle Varianten, auch die Lesart 'Atemzug', gewertet.
Alle Antworten 30
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
317a è il sostantivo corrispondente al verbo respirareA<-BStammkonversion0Begründung unklar (zu ungenau)
320cA-BStammkonversion0
325a la prima mi sembra più primordiale e generale, la seconda più ragionata e individualeA<-BStammkonversionTaxSuperSubsemantisch-diachronische ("primordiale") Begründung; die Richtungsentscheidung bedeutet hier, dass sich "la prima" auf "respirare" bezieht. Indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung TaxSub ist hier trotz der unterschiedlichen Wortarten akzeptabel, da Bedeutungsidentität zwischen den beiden Stimuli besteht.
326a il respiro è latto di respirareA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
327a il respiro è il prodotto dellatto del respirareA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form, Resultatslesart
328b respirare = respiro + suffisso verbale -areA->BStammkonversion0formale Begründung
329a il respiro è il risultato del respirareA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form, Resultatslesart
331b atto del fare respiriA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
333b significa fare un respiroA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
337a indica latto del respirareA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form
338a è consequenziale allatto di inspirare e respirareA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
339b da ogni singolo respiro deriva lazione completa del respirareA->BStammkonversionKontsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form (Kont wegen "derivare")
340cA-BStammkonversion0
343cA-BStammkonversion0
345a credo che venga prima il verboA<-BStammkonversion0diachronische Begründung
346a latto del respiro rientra nella funzione respirareA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (wegen "rientrare")
353a A è latto del respirareA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form
355a è il risultato del respirareA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form, Resultatslesart
360b il respirare è linsieme dei respiriA->BStammkonversionKontsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form
363a è il sostantivo corrispondente allazione indicata da BA<-BStammkonversion0Begründung unklar (zu ungenau)
365a atto del verbo della BA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
366b respirare è latto che genera il respiroA->BStammkonversionKontsemantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen)
367b respirare aria una volta è respiroA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
376b respirare è compiere un respiroA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
383cA-BStammkonversion0
384b la frase fai un bel respiro!! ci dice che cè una relazione di dipendenza tra il sostantivo respiro e il verbo respirare = fare un respiro e che il verbo può essere fatto derivare dal sostantivo se si pensa al primo come funzione (nel senso matematico del termine) del secondoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
387b è latto del respiroA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
389b è latto di compiere respiri uno di seguito allaltroA->BStammkonversionKontsemantische Begründung (Kont, weil "respirare" dem Sprecher zufolge aus mehreren "respiri" besteht)
391b indica latto che si effettua mediante AA->BStammkonversionKontsemantische Begründung (Kont wegen "mediante"), Instrumentlesart
392a indica latto del respirareA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form