Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
317 | a è il sostantivo corrispondente al verbo respirare | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar (zu ungenau) |
320 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
325 | a la prima mi sembra più primordiale e generale, la seconda più ragionata e individuale | A<-B | Stammkonversion | TaxSuperSub | semantisch-diachronische ("primordiale") Begründung;
die Richtungsentscheidung bedeutet hier, dass sich "la prima" auf "respirare" bezieht.
Indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung
TaxSub ist hier trotz der unterschiedlichen Wortarten akzeptabel, da Bedeutungsidentität zwischen den beiden Stimuli besteht. |
326 | a il respiro è latto di respirare | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
327 | a il respiro è il prodotto dellatto del respirare | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form, Resultatslesart |
328 | b respirare = respiro + suffisso verbale -are | A->B | Stammkonversion | 0 | formale Begründung |
329 | a il respiro è il risultato del respirare | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form, Resultatslesart |
331 | b atto del fare respiri | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
333 | b significa fare un respiro | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
337 | a indica latto del respirare | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form |
338 | a è consequenziale allatto di inspirare e respirare | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
339 | b da ogni singolo respiro deriva lazione completa del respirare | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form (Kont wegen "derivare") |
340 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
343 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
345 | a credo che venga prima il verbo | A<-B | Stammkonversion | 0 | diachronische Begründung |
346 | a latto del respiro rientra nella funzione respirare | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (wegen "rientrare") |
353 | a A è latto del respirare | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form |
355 | a è il risultato del respirare | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form, Resultatslesart |
360 | b il respirare è linsieme dei respiri | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form |
363 | a è il sostantivo corrispondente allazione indicata da B | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar (zu ungenau) |
365 | a atto del verbo della B | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
366 | b respirare è latto che genera il respiro | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen) |
367 | b respirare aria una volta è respiro | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
376 | b respirare è compiere un respiro | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
383 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
384 | b la frase fai un bel respiro!! ci dice che cè una relazione di dipendenza tra il sostantivo respiro e il verbo respirare = fare un respiro e che il verbo può essere fatto derivare dal sostantivo se si pensa al primo come funzione (nel senso matematico del termine) del secondo | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
387 | b è latto del respiro | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
389 | b è latto di compiere respiri uno di seguito allaltro | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (Kont, weil "respirare" dem Sprecher zufolge aus mehreren "respiri" besteht) |
391 | b indica latto che si effettua mediante A | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (Kont wegen "mediante"), Instrumentlesart |
392 | a indica latto del respirare | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form |