Stimulus |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantische Relation |
Kommentarfeld |
rischiare / (il) rischio | b il rischio č latto di rischiare | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, Ereignislesart (die laut Zingarelli wirklich existiert) |
riservare / riserva | a A č fare una una riserva di una cosa rispetto alla totalitŕ | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(il) cantiere / cantare | d | keine rel | opak | opak | |
(il) padre | a similitudine con il fondatore di una famiglia | a<-b | Formale Identitaet | MetSim | semantische Begründung (metSim wegen "similitudine") |
(il) lavoro / lavorare | a latto di lavorare | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, Ereignislesart |
(il) giorno | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
(il) confine / confinare | b essere vicino ad il confine | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(il) commento / commentare | a atto di commentare | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
prolungare | d | keine rel | Formale Identitaet | 0 | |
lacrimare / (la) lacrima | a versare lacrime | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
inghiottire / ghiotto | b č ghiotto colui che inghiotte | a->b | Praefigierung | Kont | semantische Begründung |
guidare / (la) guida | b la guida/cicerona guida il visitatore nel percorso | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
camminare / (il) cammino | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
studiare / (lo) studio | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
(la) terra | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
(il) colpo / colpire | b limpressione e la meraviglia sono colpi di emozioni | a->b | Stammkonversion | MetSim | semantische Begründung (die die Paraphrasen von "colpire" in nominalisierter Form verwendet) |
(il) respiro / respirare | a il respiro č latto di respirare | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
seccare / secco | a seccare č rendere secco | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
tenacia / tenace | b il tenace č colui che ha tenacia | a->b | Suffigierung | semIdent | semantische Begründung (verwendet das Adjektiv in nominalisierter Form, dieses hat als Substantiv aber keinen eigenen Eintrag im Zingarelli, ist also akzeptabel) |
puntualizzare / (il) punto | a puntualizzare significa andare al punto, allo specifico della questione | a<-b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |