« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A (il) confine Form B confinare »
Bedeutung A linea che circoscrive un territorio Bedeutung B essere vicino, limitrofo
Kurz-Id I2-13    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

Alle Antworten 30
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
317b significa porre, essere vicini al confineA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
320cA-BStammkonversion0
325b mi sembra più antecedente il sostantivoA->BStammkonversion0diachronische Begründung
326b essere vicino ad il confineA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
327b si può confinare solo se esiste un limite di demarcazioneA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
328b il verbo confinare è formato dal sostantivo confine a cui è stato aggiunto il suffisso -areA->BStammkonversion0formale Begründung
329b confinare indica lapplicazione di un confineA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
331b vuol dire ha confine in comuneA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
333b significa aver in comune una linea di confineA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
337b perché confine indica la linea che divide un territorio da un altro0Stammkonversion0VÖLLIG UNKLAR: Es wird keine Beziehung zu "confinare" hergestellt ("dividere" ist kein eindeutiges Synonym).
338b si è vicini ad un luogo ben delimitatoA->BStammkonversionKontsemantische Begründung, die die Paraphrasen etwas verdreht (aber akzeptabel, wenn man "delimitato" auf "linea che circoscrive..." bezieht)
339cA-BStammkonversion0
340b indica lessere vicino al confine di qualcosa non genericamente vicinoA->BStammkonversionKontsemantische Begründung, die die Paraphrase des Verbs in nominalisierter Form verwendet
343a lessere limitrofo presuppone sì una stretta vicinanza, ma anche una separazione/non-fusione delle due cose in questioneA->BStammkonversionKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (denn es wird ein verbaler Vorgang erklärt). "separazione" als Synonym zu "confine" gewertet; die Paraphrase des Verbs wird in nominaler Form verwendet.
345b credo che sia nato prima il sostantivoA->BStammkonversion0diachronische Begründung
346b viene utilizzato il verbo in presenza di un confineA->BStammkonversionunklarsemantische Begründung, ziemlich ungenau
353b B vuol dire essere al confineA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
355cA-BStammkonversion0
360b se il confine è una linea che circoscrive un territorio il confinare potrebbe essere spiegato mediante una metafora spaziale come lo stare nel confine, per estensione essere vicino.A->BStammkonversionMehrschrittRelsemantische Begründung + Hinweis auf Zwischenschritt in der Ableitungskette: "confine" -> "confinare" 'stare nel confine' -> "confinare" 'essere vicino'. Verwendet eine nominalisierte Form von "confinare".
363b significa essere al confine con qualcosaA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
365b confinare significa avere un confine in comune.A->BStammkonversionKontsemantische Begründung
366cA-BStammkonversion0
367b confinare vuol dire essere vicini alla linea di confineA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
376b confinare è uno stato che si definisce in raffronto ad un confineA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
383b significa dare un confineA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
384b confinare significa trovarsi al confine con; dato un confine si può trovare qualcosa aldilà di esso, il confine stabilisce una relazione tra due realtà vicine ma separate, questa relazione può essere espressa dal verbo confinareA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
387a E il confine che crea il confinareA->BStammkonversionKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (denn "creare" deutet drauf hin, dass "confinare" sekundär ist). Verwendet eine nominalisierte Form von "confinare".
389b si riferisce ad essere vicino alla linea che delimita il territorioA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
391b utilizza A per esprimere vicinanzaA->BStammkonversionKontsemantische Begründung, die die Paraphrase des Verbs in nominaler Form verwendet ("vicinanza")
392b prima viene tracciato il limite e poi si può descrivere la relazione di vicinanzaA->BStammkonversionKontsemantisch-enzyklopädische Begründung, die die Paraphrase des Verbs in nominaler Form verwendet ("vicinanza")