Sprecher mit id 391

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
391  64  quadro in unimpresa di costruzioni  Forno di Zoldo (BL)  Pordenone (PN)  lingue straniere, letteratura, divulgazione scientifica  italiano  geometra  2008-11-02 23:35:20  inglese, francese, tedesco  Motivation-Gamma 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
riservare / riservadkeine relStammkonversion0
puntualizzare / (il) puntoa si indica un punto specifico a cui porre attenzionea<-bSuffigierungKontsemantische Begründung
tenacia / tenaceb è la qualità o dote di chi dimostra tenaciaa->bSuffigierungsemIdentsemantische Begründung
lacrimare / (la) lacrimaa indica il versare lacrimea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung (verwendet die Paraphrase von "lacrimare" in nominalisierter Form)
(il) cantiere / cantaredkeine relopakopak
rischiare / (il) rischioa assumersi dei rischia<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(il) giornoa specifica meglio la definizione Ba<-bFormale Identitaet0Begründung unklar
(il) respiro / respirareb indica latto che si effettua mediante Aa->bStammkonversionKontsemantische Begründung (Kont wegen "mediante"), Instrumentlesart
(la) terraca-bFormale Identitaet0
(il) lavoro / lavorareb indica latto con cui si effettua Aa->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(il) commento / commentarea indica leffetto di Ba<-bStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
studiare / (lo) studiob indica leffetto di Aa->bStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
inghiottire / ghiottodkeine relPraefigierung0
(il) padrea è il significato traslato di Ba<-bFormale Identitaetunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
guidare / (la) guidab è il senso traslato di Aa->bStammkonversionunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
(il) colpo / colpireb verbo traslato da Aa->bStammkonversion0Begründung unklar
camminare / (il) camminoa esprime latto che permette di effettuare (compiere) B0Stammkonversion0FALSCHER STIMULUS: abweichende Lesart von "cammino": 'Ereignis'
(il) confine / confinareb utilizza A per esprimere vicinanzaa->bStammkonversionKontsemantische Begründung, die die Paraphrase des Verbs in nominaler Form verwendet ("vicinanza")
seccare / seccob effetto dellatto Aa->bStammkonversionKontsemantische Begründung
prolungareb verbo più astratto di A, effettuato con limmaginazionea->bFormale Identitaetunklarsemantisch-metasprachliche Begründung (konkret -> abstrakt)