« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A camminare Form B (il) cammino »
Bedeutung A spostarsi a piedi Bedeutung B strada, via da percorrere
Kurz-Id I2-11    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

allgemeiner
Kommentar
"cammino" hat hier die Bedeutung 'Weg'. Abweichende Lesarten wie 'Ereignis', 'zurückgelegte Wegstrecke' etc. wurden hier wegen zu großer Verschiedenheit nicht gewertet.
Alle Antworten 30
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
317a significa seguire un camminoA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
320cA-BStammkonversion0
325b questo verbo è forse più antico dellaggettivoA->BStammkonversion0diachronische Begründung (wenn auch eigentlich kein Adjektiv beteiligt ist)
326cA-BStammkonversion0
327a camminare vuol dire percorrere un camminoA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
328a camminare = sostantivo cammino + suffisso -areA<-BStammkonversion0formale Begründung
329b il cammino è lo spazio in cui si svolgo il camminare.A->BStammkonversionKontsemantische Begründung, die den Infinitiv in nominalisierter Form verwendet, Ortslesart
331cA-BStammkonversion0
333b si è passati dal significato intermedio atto del camminareA->BStammkonversionMehrschrittRelsemantische Begründung, nimmt Zwischenschritt an: "camminare" -> "cammino" 'atto del camminare' -> "cammino" 'via, percorso'
337b indica un percorso che si può fare camminandoA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
338b consente di spostarsi a piediA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
339b la strada è tracciata dai piedi, si può anche camminare senza una stradaA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
340cA-BStammkonversion0
343b anche qui credo sia stato assorbito da una metafora (il cammino della vita è un percorso lungo, lo si immagina persorso a piedi, lento)0Stammkonversion0FALSCHER STIMULUS: geht wohl von einer anderen, nämlich der metaphorischen Bedeutung von "cammino" aus
345a credo che il sostantivo sia nato prima per indicare un percorsoA<-BStammkonversion0diachronische Begründung
346cA-BStammkonversion0
353cA-BStammkonversion0
355cA-BStammkonversion0
360b il cammino è la strada che si percorre camminando.A->BStammkonversionKontsemantische Begründung
363cA-BStammkonversion0
365cA-BStammkonversion0
366cA-BStammkonversion0
367a è comunque una via da percorrereA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, wenn man sie so versteht, dass der "cammino" auch bei Stimulus A gegeben sein muss
376cA-BStammkonversion0
383a significa compiere un camminoA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
384b camminare significa percorrere una via (cammino) a piedi, ma non sempre le due parole sono facili da mettere in relazione, soprattutto se si guarda alla parola cammino in senso metaforicoA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt. Die Aussagen zur metaphorischen Bedeutung werden nicht berücksichtigt.
387a E una delle prime azioni delluomo, una delle possibilità è farlo in una strada o via da percorrereA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
389b indica il percorso fatto nellatto di camminare0Stammkonversion0FALSCHER STIMULUS: abweichende Lesart von "cammino", nämlich 'zurückgelegte Wegstrecke'
391a esprime latto che permette di effettuare (compiere) B0Stammkonversion0FALSCHER STIMULUS: abweichende Lesart von "cammino": 'Ereignis'
392a è lazione che si realizza su un camminoA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung