Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
317 | a significa seguire un cammino | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
320 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
325 | b questo verbo è forse più antico dellaggettivo | A->B | Stammkonversion | 0 | diachronische Begründung (wenn auch eigentlich kein Adjektiv beteiligt ist) |
326 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
327 | a camminare vuol dire percorrere un cammino | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
328 | a camminare = sostantivo cammino + suffisso -are | A<-B | Stammkonversion | 0 | formale Begründung |
329 | b il cammino è lo spazio in cui si svolgo il camminare. | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, die den Infinitiv in nominalisierter Form verwendet, Ortslesart |
331 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
333 | b si è passati dal significato intermedio atto del camminare | A->B | Stammkonversion | MehrschrittRel | semantische Begründung, nimmt Zwischenschritt an: "camminare" -> "cammino" 'atto del camminare' -> "cammino" 'via, percorso' |
337 | b indica un percorso che si può fare camminando | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
338 | b consente di spostarsi a piedi | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
339 | b la strada è tracciata dai piedi, si può anche camminare senza una strada | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
340 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
343 | b anche qui credo sia stato assorbito da una metafora (il cammino della vita è un percorso lungo, lo si immagina persorso a piedi, lento) | 0 | Stammkonversion | 0 | FALSCHER STIMULUS: geht wohl von einer anderen, nämlich der metaphorischen Bedeutung von "cammino" aus |
345 | a credo che il sostantivo sia nato prima per indicare un percorso | A<-B | Stammkonversion | 0 | diachronische Begründung |
346 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
353 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
355 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
360 | b il cammino è la strada che si percorre camminando. | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
363 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
365 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
366 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
367 | a è comunque una via da percorrere | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, wenn man sie so versteht, dass der "cammino" auch bei Stimulus A gegeben sein muss |
376 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
383 | a significa compiere un cammino | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
384 | b camminare significa percorrere una via (cammino) a piedi, ma non sempre le due parole sono facili da mettere in relazione, soprattutto se si guarda alla parola cammino in senso metaforico | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt.
Die Aussagen zur metaphorischen Bedeutung werden nicht berücksichtigt. |
387 | a E una delle prime azioni delluomo, una delle possibilità è farlo in una strada o via da percorrere | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
389 | b indica il percorso fatto nellatto di camminare | 0 | Stammkonversion | 0 | FALSCHER STIMULUS: abweichende Lesart von "cammino", nämlich 'zurückgelegte Wegstrecke' |
391 | a esprime latto che permette di effettuare (compiere) B | 0 | Stammkonversion | 0 | FALSCHER STIMULUS: abweichende Lesart von "cammino": 'Ereignis' |
392 | a è lazione che si realizza su un cammino | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |