Sprecher mit id 329

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
329  39          Italiano  Laurea  2008-10-27 17:06:41  Inglese, Spagnolo, Francese  Motivation-Gamma 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
inghiottire / ghiottoca-bPraefigierung0
(il) respiro / respirarea il respiro è il risultato del respirarea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form, Resultatslesart
(la) terraca-bFormale Identitaet0
rischiare / (il) rischioa rischiare è lazione con cui si compie il rischio.a<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, Ident wegen "compiere", d.h. Ereignislesart
camminare / (il) camminob il cammino è lo spazio in cui si svolgo il camminare.a->bStammkonversionKontsemantische Begründung, die den Infinitiv in nominalisierter Form verwendet, Ortslesart
guidare / (la) guidaa guidare è lazione svolta dalla guida.a<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
puntualizzare / (il) puntob puntualizzare significa sottolineare un punto specifico.a<-bSuffigierungKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt
tenacia / tenacea tenacia è la caratteristiche di chi è tenace.a<-bSuffigierungsemIdentsemantische Begründung
studiare / (lo) studiob studiare significa applicare lo studioa<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt
(il) confine / confinareb confinare indica lapplicazione di un confinea->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(il) giornoca-bFormale Identitaet0
prolungareca-bFormale Identitaet0
(il) colpo / colpireb colpire significa dare un colpoa->bStammkonversionKontsemantische Begründung (lässt sich auch als "colpire" im übertragenen Sinn lesen)
seccare / seccoa seccare significa rendere seccoa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(il) lavoro / lavorareb lavorare significa svolgere lazione del lavoroa->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(il) commento / commentareb commentare significa presentare un commentoa->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(il) padreca-bFormale Identitaet0
(il) cantiere / cantaredkeine relopakopak
riservare / riservaa riservare significa mettere da parte togliere dal gruppoa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
lacrimare / (la) lacrimaa lacrimare è lazione in cui si versa una lacrima.a<-bStammkonversionKontsemantische Begründung