« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A (il) commento Form B commentare »
Bedeutung A esposizione riassuntiva di un evento con osservazioni e giudizi Bedeutung B esprimere giudizi, opinioni
Kurz-Id I2-04    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

allgemeiner
Kommentar
"commento" umfasst mehrere mögliche Lesarten. Daher wurden in den Sprecherantworten alle Varianten gewertet.
Alle Antworten 30
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
317a il commento è la conseguenza dellazione di commentareA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslsart
320cA-BStammkonversion0
325a il verbo è più genericoA<-BStammkonversionTaxSuperSubsemantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung. TaxSub ist hier trotz der unterschiedlichen Wortarten akzeptabel, weil "commento" ein Nomen actionis sein kann.
326a atto di commentareA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
327b commentare vuol dire fare un commentoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
328b il verbo commentare è formato dal sostantivo commento più il suffisso verbale -areA->BStammkonversion0formale Begründung (wie bei diesem Sprecher bei Konversionspaaren fast immer)
329b commentare significa presentare un commentoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
331b significa fare un commentoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
333b significa fare un commentoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
337a perché indica latto del commentareA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
338a è lesito del fatto di esprimere giudizi, opinioni A<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
339cA-BStammkonversion0
340a esprimere giudizi è più generica non limitata al riassumere un eventoA<-BStammkonversionTaxSuperSubsemantische Begründung mit Hinweis auf Bedeutungsverengung (eventuell beeinflusst durch vorgegebene Paraphrasen). TaxSub ist hier trotz der unterschiedlichen Wortarten akzeptabel, da "commento" ein Nomen actionis sein kann.
343cA-BStammkonversion0
345b credo venga il sostantivo primaA->BStammkonversion0diachronische Begründung
346b espressione del commentoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
353b vuol dire fare un commentoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
355cA-BStammkonversion0
360a mediante il commento si esprimono giudizi, opinioniA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen), Instrumentlesart
363a è il sostantivo corrispondente allazione indicata da BA<-BStammkonversion0Begründung unklar (zu ungenau)
365a è latto del commentareA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
366b lespressione di unopinione genera un commentoA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, die die Paraphrase des Verbs in Form eines Nomen actionis verwendet; falsche Richtung ausgewählt, Resultatslesart
367cA-BStammkonversion0
376b commentare è fare un commentoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
383b significa fare un commentoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
384a a dispetto della lunghezza della parola, inferiore per la parola A, sembra che la parola A, la parola commento, quindi (e ciò si evince anche dalla vostra definizione) ponga laccento sulla natura sintetica dei giudizi o delle opinioni espressi; un commento è un testo che viene spesso prodotto e fruito in un breve arco di tempo; ad es., con lespressione un commento a caldo si indica un commento che viene richiesto improvvisamente su un evento straordinario, inaspettato, sensazionale, un commento che deve essere formulato in pochi secondi e la cui formulazione richiede dunque risolutezza e concentrazione.; una maggiore definizione del significatonel passaggio da B ad A può coincidere con un vettore con direzione di derivazione B-A A<-BStammkonversionKontsemantische Begründung (+ Hinweis auf Lenkung durch vorgegebene Paraphrasen). Kont wegen "natura sintetica dei giudizi o delle opinioni espressi".
387a il commentare è la creazione del commentoA<-BStammkonversionunklarsemantische Begründung, die den Infinitiv in nominaler Form verwendet; "creazione" ist semantisch uneindeutig
389cA-BStammkonversion0
391a indica leffetto di BA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
392a è il fatto che derivare dallazione del verbo in BA<-BStammkonversionunklarsemantische Begründung, unklar, ob Ident ("fatto") oder Kont ("deriva")