Sprecher mit id 365

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
365  40  Impiegata e giornalista  Torino TO  Torino TO  libri, cinema, fumetti, musica, viaggi, musei  Italiana  Laurea in lettere e master in giornalismo  2008-10-28 14:43:43  inglese, francese  Motivation-Gamma 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
(il) confine / confinareb confinare significa avere un confine in comune.a->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(il) commento / commentarea è latto del commentarea<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(il) cantiere / cantaredkeine relopakopak
(il) lavoro / lavorarea è latto della parola Ba<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, Ereignislesart
(il) padrea è unestensione di significatoa<-bFormale Identitaetunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
guidare / (la) guidab è unestensione di significatoa->bStammkonversionunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
camminare / (il) camminoca-bStammkonversion0
(il) colpo / colpireb estende il significatoa->bStammkonversionunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
(il) respiro / respirarea atto del verbo della Ba<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
lacrimare / (la) lacrimaca-bStammkonversion0
(la) terraa estende il significatoa<-bFormale Identitaetunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
seccare / seccob atto della primaa->bStammkonversion0Begründung unklar - Sprecher argumentiert häufig mit "atto", was hier aber nicht passt
prolungareca-bFormale Identitaet0
(il) giornob riduzione significatoa->bFormale Identitaetunklarsemantische Begründung: Der Sprecher nimmt eine Bedeutungsverengung an, eigentlich handelt es sich aber um eine Ganzes -> Teil-Relation.
studiare / (lo) studiob atto della primaa->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, wenig aussagekräftig
tenacia / tenaceb comportamento derivante dal verboa->bSuffigierung0Begründung unklar ("verbo" -?)
rischiare / (il) rischiob atto del verbo rischiarea->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, Ereignislesart
puntualizzare / (il) puntoa verbo che esprime atto0Suffigierung0FALSCHER STIMULUS: Ereignislesart von "punto"? Wird aus Gründen der Einheitlichkeit ausgeschlossen.
riservare / riservab atto del verbo riservare0Stammkonversion0FALSCHER STIMULUS: Ereignislesart
inghiottire / ghiottodkeine relPraefigierung0