Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
317 | a indica una spiegazione precisa e che non omette alcun punto | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
320 | a è questo il concetto basilare e da esso ne deriva latto del puntualizzare | A<-B | Suffigierung | unklar | semantische Begründung, die den Infinitiv in nominalisierter Form verwendet |
325 | a in questo caso, il verbo mi sembra originato dal sostantivo | A<-B | Suffigierung | 0 | diachronische Begründung |
326 | a puntualizzare significa andare al punto, allo specifico della questione | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
327 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
328 | a passando per laggettivo puntuale (preciso) si arriva da punto a puntualizzare | A<-B | MehrschrittRel | Kont | semantisch-formale Begründung und formal-semantische Mehrschrittrelation: Hinweis auf den Zwischenschritt "puntuale" 'preciso', daher 2x Kont.
S. auch Sprecher 333. |
329 | b puntualizzare significa sottolineare un punto specifico. | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
331 | a si dice anche mettere i puntini sulle i | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung;
"mettere i puntini sulle i" = 'etw. klären, klarstellen';
hier wird ein zu Stimulus A synonymer Phraseologismus verwendet, der Stimulus B enthält;
ähnlich auch bei den Sprechern, die "fare il punto" verwendet haben (338, 343, 353 und 389) |
333 | a si è passati per laggettivo puntuale nel senso di specifico, esatto | A<-B | MehrschrittRel | Kont | semantisch-formale Begründung und formal-semantische Mehrschrittrelation: Hinweis auf den Zwischenschritt "puntuale" 'specifico, esatto', daher 2x Kont.
S. auch Sprecher 328. |
337 | a perché indica la spiegazione di una questione specifica | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
338 | b fare il punto su quanto si è spiegato per meglio precisarlo | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (s. auch Sprecher 343, 353 und
389) |
339 | b puntualizzazando si circoscrive la questione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung (Da die Begründung Sinn ergibt, wird hier nicht von einer falsch ausgewählten Richtung ausgegangen.) |
340 | a vuol dire illustrare punto x punto, argomento x argomento | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
343 | a è analogo allespressione fare il punto della situazione, cioè andare al sodo, dire qualcosa senza fronzoli (in maniera esatta, appunto) | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
345 | a punto rappresenta una proprietà locale pertanto puntualizzare significa localizzare da cui maggiore precisione. | 0 | Suffigierung | 0 | FALSCHER STIMULUS: "proprietà locale" deutet auf eine andere Bedeutung von "punto" hin, die hier nicht passt: 'localizzare' ist keine Bedeutung von "puntualizzare" |
346 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
353 | a vuol dire fare il punto (della situazione) | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
355 | d | KEINE REL | Suffigierung | 0 | |
360 | a puntualizzando si chiarisce il punto, ossia si spiega meglio un argomento specifico | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
363 | a significa spiegare i vari punti di un argomento | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
365 | a verbo che esprime atto | 0 | Suffigierung | 0 | FALSCHER STIMULUS: Ereignislesart von "punto"?
Wird aus Gründen der Einheitlichkeit ausgeschlossen. |
366 | a quando si puntualizza si esprime unidea il più possibile netta e inequivocabile | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung (wenn man "idea" als Synonym zu "punto" bzw. den vorgegebenen Paraphrasen versteht) |
367 | d | KEINE REL | Suffigierung | 0 | |
376 | a puntualizzare deriva dallarea semantica del punto | A<-B | Suffigierung | unklar | semantische Begründung, wenig aussagekräftig |
383 | a il verbo A deriva dallaggiunta del suffisso -izz alla radice punt- | A<-B | Suffigierung | 0 | formale Begründung |
384 | a se si considera la parola B così comè definita nel presente questionario si può far derivare A da B come nel seguente esempio: ci tengo a puntualizzare che x, y e z sono per me più importanti di x1, y2, z2. x, y e z sono degli argomenti particolari che inserirò, proprio perchè più importanti di x2, y2 e z2 fra i punti allordine del giorno del dibattito... | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
387 | a Il punto è la partenza del puntualizzare | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, die den Infinitiv in nominalisierter Form verwendet |
389 | a puntualizzare significa fare il punto di nuna situazione | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
391 | a si indica un punto specifico a cui porre attenzione | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
392 | a esprime unazione che mette in evidenza una questione specifica | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |