Sprecher mit id 130

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
130  64  Professeur de Philosophie  Paris, XVI  New York, NY  Lecture, musique, randonees  Francais  Ph.D. Philosophie  2008-06-18 16:11:44  Anglais, Espagnol  Birgit-Experiment-geschlossen 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
(le) chagrin / chagrinera le nom est derive du verbe. Je pressupose que laction precede la substance.0Stammkonversion0FALSCHER STIMULUS: Da "substance" nicht auf "chagrin" im vorgegebenen Sinn passt, hat der Sprecher das Substantiv hier womöglich als das Homonym "chagrin" 'Ledersorte' verstanden.
border / (le) bordb Le nom est derive du verbe.a->bStammkonversion0Begründung fehlt
sale / salerdkeine relopakopak
savoir / (le) savoirb Le nom est derive du verbe.a->bWortkonversion0Begründung fehlt
(le) sentiment / sentira Le nom est derive du verbe.a<-bSuffigierung0Begründung fehlt
donner / (le) donb Le nom est derive du verbe.a->bStammkonversion0Begründung fehlt
(le) pli / pliera Le nom est derive du verbe.a<-bStammkonversion0Begründung fehlt
(la) date / datera Le nom est derive du verbe.a<-bStammkonversion0Begründung fehlt, zudem hier kontra-intuitiv
(le) respect / respectera Le nom est derive du verbe.a<-bStammkonversion0Begründung fehlt
oublier / (l‘)oublib Le nom est derive du verbe.a->bStammkonversion0Begründung fehlt
rester / (le) resteb Le nom est derive du verbe.a->bStammkonversion0Begründung fehlt
pensionner / (la) pensionb Le nom est derive du verbe.a->bStammkonversion0Begründung fehlt
(la) classeca-bFormale Identitaet0
arriverca-bFormale Identitaet0
(le) bouton / boutonnera Le nom est derive du verbe.a<-bStammkonversion0Begründung fehlt, zudem Richtungsauswahl im Widerspruch zu allen anderen Sprecherentscheidungen
(le) jourca-bFormale Identitaet0
(la) structure / structurera Le nom est derive du verbe.a<-bStammkonversion0Begründung fehlt
écarter / (l')écartb Le nom est derive du verbe.a->bStammkonversion0Begründung fehlt
(l')hommeb Le sens du mot a ete etendu pour satisfaire de nouvelles valeurs sociales.a->bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantisch-enzyklopädische Begründung, Hinweis auf Bedeutungserweiterung. "étendu" verweist im Gegensatz zu "extension" immer auf eine Bedeutungserweiterung.
signifier / (le) signeb Le nom est derive du verbe.a->bSuffigierung0Begründung fehlt
louerdkeine relFormale Identitaet0
(la) terrea Lagriculture precede lastronomie.a<-bFormale Identitaet0enzyklopädische Begründung