Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
120 | a on a commencé par connaître lélément sous nos pieds avant de connaître le concept de planète. Une fois découvert ce concept, on a donné à la planète le nom de la chose la plus évidente dont elle semblait faite (?) | A<-B | Formale Identität | Kont | semantisch-enzyklopädisch-diachronische Begründung, durch das ? als Vermutung gekennzeichnet;
indirekter Hinweis auf Verschiebung Teil -> Ganzes |
121 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
122 | b le mot A désigne toute la planète, le B son sol seulement, donc seulement une partie | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung, Ganzes -> Teil |
123 | b A contient B | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung, Ganzes -> Teil |
124 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
125 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
126 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
130 | a Lagriculture precede lastronomie. | A<-B | Formale Identität | 0 | enzyklopädische Begründung |
133 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
139 | a Nous ne savons que nous vivons sur une planète que depuis peu. Je pense que la distinction a été faite avant la mise au point du français et que lancêtre du mot A dérive de lancêtre du mot B. | A<-B | Formale Identität | 0 | enzyklopädisch-diachronisch-etymologische Begründung |
141 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
147 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
150 | a la terre (humus) est la partie visible de la planète Terre | A<-B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung, Teil -> Ganzes |
152 | a B est en premier lieu lendroit , habitable, ou sest développer lhumanité | A<-B | Formale Identität | Kont | semantisch-diachronische Begründung |
157 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
158 | a la planète a une réalité intellectuelle tardive (il suffit de penser aux représentations mythologiques) | A<-B | Formale Identität | Kont | semantisch-enzyklopädische Begründung |
159 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
161 | b lêtre humain a dabord vu le sol quil foulait avant de voir la terre comme une planète. | A<-B | Formale Identität | 0 | enzyklopädische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
162 | a sens religieux initial puis planète apres létude de lastronomie | A<-B | Formale Identität | Kont | semantisch-enzyklopädische Begründung |
165 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
166 | d | KEINE REL | Formale Identität | 0 | |
171 | a les français sont des paysans, si nous étions de marins la planète sappelerait Eau! | A<-B | Formale Identität | Kont | semantisch-enzyklopädische Begründung |
172 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
174 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
180 | a lélément où poussent les végétaux englobe la planète où vit lhumanité | A<-B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung, indirekter Hinweis auf Teil -> Ganzes |
181 | d | KEINE REL | Formale Identität | 0 | |
183 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
184 | a lm | A<-B | Formale Identität | 0 | Begründung fehlt |
185 | a le concept B est plus facile à connaître pour lhomme que lexistence de la terre-planète (sens A), donc le sens B est sans doute le premier. | A<-B | Formale Identität | Kont | semantisch-enzyklopädisch-diachronische Begründung |
188 | b la planète est couverte de terre | A<-B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung (falsche Richtung ausgewählt, vgl. Sprecher 120, 150, 180),
indirekter Hinweis auf Teil -> Ganzes |