Sprecher mit id 174

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
174              2008-11-06 11:27:59     

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
(l')hommea cest un détail de B qui est la catégorie humaine et A parle des sous catégories humaines : les femmes et les hommesa<-bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantische Begründung, indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung
(la) structure / structurera la structure est ce qui apparaît quon a structuréa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
sale / salerca-bopakopak
(le) respect / respecterb le respect est un notion globale alors que respecter est une action par rapport ŕ quelque chose de précisa->bStammkonversionTaxSuperSubsemantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung. TaxSuper ist hier trotz der unterschiedlichen Wortarten akzeptabel, da Bedeutungsidentität zwischen den beiden Stimuli besteht.
(le) sentiment / sentirca-bSuffigierung0
(la) date / daterb dater est une action sporadique alors quil y a une date pour chaque joura->bStammkonversionunklarsemantische Begründung
border / (le) borda il y a un bord grâce auquel on peut bordera<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
rester / (le) resteca-bStammkonversion0
(le) joura le jour, période pendant laquelle il fait clair, est le résultat dune observation évidente alors que le jour, concept de temps, est une invention élaboréea<-bFormale IdentitaetKontsemantisch-enzyklopädische Begründung
écarter / (l')écartb en écartant on crée lécarta->bStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
savoir / (le) savoira sans le savoir on ne peut savoira<-bWortkonversionKontsemantische Begründung
arriverca-bFormale Identitaet0
oublier / (l‘)oublib oublier crée loublia->bStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
pensionner / (la) pensionb on pensionne quelquun et il reçoit ensuite la pensiona->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) classeb la classe sociale est une hiérarchie dans la société alors que la classe déléves est une hiérarchie dans la microsociété quest lécolea->bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantische Begründung, indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung
(le) bouton / boutonnerb il faut un bouton pour boutonnera->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(le) pli / pliera il faut plier préalablement pour que le pli existea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(le) chagrin / chagrinerb le chagrin dure dans le temps et nexiste pas parce quon a été chagrinéa->bStammkonversionKontsemantische Begründung, aus der Negation heraus
(la) terreca-bFormale Identitaet0
louerca-bFormale Identitaet0
donner / (le) dona il faut un don pour pouvoir donner0Stammkonversion0(WAHRSCHEINLICH) FALSCHER STIMULUS: Objektlesart von "don"
signifier / (le) signea lensemble des signes est le signifiant et signifie alors quelque chosea->bSuffigierungKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (vgl. Sprecher 141)