Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
120 | b laction de savoir est nécessaire avant de pouvoir accumuler des savoirs | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
121 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
122 | b le savoir est ici donné dans son sens large, alors que le verbe savoir est donné dans un sens trčs ponctuel | A->B | Wortkonversion | unklar | semantische Begründung, wenn man sie als Bedeutungserweiterung versteht.
Wegen der unterschiedlichen Wortarten und Konzepte der Stimuli wird diese aber nicht als taxSuper gęwertet.
|
123 | a B contient A | A<-B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung, Ganzes -> Teil, wie es der Sprecher in mehreren Fällen annimmt |
124 | b substantif générique directement dérivé du verbe | A->B | Wortkonversion | unklar | semantisch-formale Begründung (formal wegen dem "directement", das so gedeutet werden kann, dass der Verbstamm in das Substantiv eingeht).
"générique" deutet zwar auf taxSuper hin, wegen der unterschiedlichen Wortarten und Konzepte der Stimuli kann die Begründung aber nicht als solche gewertet werden |
125 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
126 | b je fais réponse 3 car je prends strictement le sens que vous donnez ŕ savoir// on peut trčs bien savoir sans avoir présent ŕ lesprit la connaissance | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung (aus der hervorgeht, dass das Verb primär ist), da Antwortmöglichkeit 2 ausgewählt wurde, meint der Sprecher wohl "réponse 2" |
130 | b Le nom est derive du verbe. | A->B | Wortkonversion | 0 | Begründung fehlt |
133 | b lusage de larticle sert ŕ nominaliser | A->B | Wortkonversion | 0 | formale Begründung, beruht eigentlich auf der Art der Vorgabe der Stimuli |
139 | b Il est relativement plus récent et plus technique. Cest le substantif. | A->B | Wortkonversion | 0 | stilistisch-diachronische Begründung |
141 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
147 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
150 | b le savoir représente ce que lon sait | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
152 | a savoir, le verbe, découle du savoir | A<-B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
157 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
158 | b la substantivation dun verbe me semble une construction postérieure ŕ un verbe | A->B | Wortkonversion | 0 | formale Begründung (substantiviertes Verb) |
159 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
161 | b le savoir est la forme substantivée du verbe savoir | A->B | Wortkonversion | 0 | formale Begründung (substantiviertes Verb) |
162 | a mobiliser ses facultés cognitives | 0 | Wortkonversion | 0 | VÖLLIG UNKLAR: kein erkennbarer Bezug zu "le savoir", da "facultés cognitives" kein akzeptables Synonym ist;
Sprecher geht also eventuell von einer falschen Bedeutung oder Lesart aus |
165 | b le verbe est devenu générique | A->B | Wortkonversion | unklar | semantische Begründung mit Hinweis auf Bedeutungserweiterung, der hier aber wegen der unterschiedlichen Wortarten und Konzepte der Stimuli nicht als taxSuper gewertet wird |
166 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
171 | b savoir est devenu un substantif dapres le verbe | A->B | Wortkonversion | 0 | formale Begründung(substantiviertes Verb) |
172 | b cest un infinitif substantivé (comme le manger, le boire) | A->B | Wortkonversion | 0 | formale Begründung(substantiviertes Verb) |
174 | a sans le savoir on ne peut savoir | A<-B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
180 | b le verbe savoir est substantivé | A->B | Wortkonversion | 0 | formale Begründung(substantiviertes Verb) |
181 | b Le savoir est un nom. Savoir est un verbe (les deux mots veulent pourtant dire la męme chose. | A->B | Wortkonversion | 0 | Begründung unklar |
183 | b le savoir est linfinitif substantivé du verbe savoir | A->B | Wortkonversion | 0 | formale Begründung(substantiviertes Verb) |
184 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
185 | b savoir a une terminaison de verbe, donc cest dabord un verbe, qui est ensuite nominalisé | A->B | Wortkonversion | 0 | formale Begründung(substantiviertes Verb) |
188 | a les connaissances sont sues dans lesprit | A<-B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |