sprecherid |
geschlecht |
jahre |
beruf |
geburtsort |
wohnort |
hobbys |
muttersprache |
schulabschluss |
timestamp |
fremdsprachen |
experiment |
158 |
1 |
38 |
Professeur de Lettres Classiques |
Rognac - Bouches-du-Rhône |
idem |
lecture, préservation de lenvironnement, politique |
français |
Maîtrise de Lettres Classiques |
2008-07-11 20:20:34 |
anglais, italien, un peu dallemand, latin, grec ancien |
Birgit-Experiment-geschlossen |
Stimulus |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantische Relation |
Kommentarfeld |
sale / saler | d | keine rel | opak | opak | |
rester / (le) reste | b il est logique que le reste soit une résultante daction | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
donner / (le) don | b il est logique que le don soit une résultante daction de donner | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
oublier / (l‘)oubli | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
(le) sentiment / sentir | a parce quil est logique quon cherche à nommer le fait de sentir (je ne suis pas daccord avec le sens que vous donnez à sentiment de passion) | a<-b | Suffigierung | semIdent | semantische Begründung, Tatsachenlesart; außerdem Hinweis auf Ablehnung der vorgegebenen Paraphrase |
pensionner / (la) pension | a parce que lidée dune somme à donner a dû être créée logiquement avant laction de la donner. | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(le) chagrin / chagriner | b il a une connotation un peu familière, là où le mot chagrin est plus noble | a->b | Stammkonversion | unklar | semantisch-stilistische Begründung (semantisch wegen "connotation") |
louer | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
signifier / (le) signe | c | a-b | Suffigierung | 0 | |
(la) date / dater | b la notion de date a dû exister avant quon ne nomme laction de poser la date | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(la) terre | a la planète a une réalité intellectuelle tardive (il suffit de penser aux représentations mythologiques) | a<-b | Formale Identitaet | Kont | semantisch-enzyklopädische Begründung |
(la) classe | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
(l')homme | a lorigine étymologique le dit : homo, hominis, m : cest déjà lêtre humain, alors quon désigne le mâle humain sous le nom de vir | a<-b | Formale Identitaet | 0 | etymologische Begründung, die aber nicht ganz richtig ist: im Lateinischen hatte "homo" auch schon beide Bedeutungen |
savoir / (le) savoir | b la substantivation dun verbe me semble une construction postérieure à un verbe | a->b | Wortkonversion | 0 | formale Begründung (substantiviertes Verb) |
(le) bouton / boutonner | b il est logique quon nait pu penser à nommer laction de boutonner quaprès la création du bouton | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
border / (le) bord | a il est logique quon ait penser à border après avoir bien compris ce quétait un bord | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(la) structure / structurer | b on ne peut penser à structurer avant davoir en tête ce quest la structure dune chose. | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
arriver | a cest un sens figuré, presque métaphorique, du mot B, qui lui renvoie à une action très concrète | a<-b | Formale Identitaet | MetSim | semantisch-metasprachliche Begründung |
(le) pli / plier | b pour les mêmes raisons que celles que jai dites jusquici (pli existe avant le besoin de nommer laction de faire un pli) mais là, je suis moins sûre de moi | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung + Hinweis auf geringeren Überzeugungsgrad der Richtungsentscheidung im Vergleich zu anderen Stimuli |
(le) respect / respecter | b ne serait-ce que le suffixe de dérivation -er : il me semble que respecter est plus technique, en conséquence dune chose qui existe antérieurement : le respect. | a->b | Stammkonversion | Kont | semantisch-formale Begründung |
(le) jour | a le mot A met en jeu des connaissances scientifiques plus fines que le mot B | a<-b | Formale Identitaet | unklar | semantisch-enzyklopädische Begründung |
écarter / (l')écart | b il me semble que le mot B est de sens plus abstrait, a dû être utilisé de manière moins pratique que le mot A ; en fait, jhésite ici. | a->b | Stammkonversion | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung: konkret -> abstrakt, aber auch Hinweis auf Unsicherheit des Sprechers |