Stimulus |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantische Relation |
Kommentarfeld |
provenire / venire | a vuol dire venire da | a<-b | Praefigierung | Kont | semantische Begründung |
pensare | a in entrambi i casi si fa riferimento al pensiero (che serve per immaginare e per riflettere) | a<-b | Formale Identitaet | KotaxSim | semantische Begründung |
quietare / quieto | a uno quieto è uno calmo | 0 | Stammkonversion | 0 | VÖLLIG UNKLAR: Es wird keinerlei Beziehung zwischen "quietare" und "quieto" beschrieben. |
(il) cantiere / cantare | d | keine rel | opak | opak | |
(la) lingua | a è evidente che si parli una lingua per zzo de la lingua (organo) | a->b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt ("per [me]zzo", vgl. Sprecher 294) |
(l‘)aumento / aumentare | b fare un aumento = aumentare | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
grande | a una cosa grande la si nota e dunque grande per estensione, nel senso di noto, famoso | a->b | Formale Identitaet | MetSim | semantisch-metasprachliche Begründung (wegen "estensione", metSim aufgrund des gemeinsamen Merkmals "si nota") |
disturbare / (il) disturbo | a chi disturba arreca una molestia | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
comprendere | a chi comprende (capisce una cosa) la acquisisce ( cioè la include tra le proprie conoscenze) | a<-b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung (Kont wegen "includere", das hier eher dynamisch verwendet zu werden scheint) |
misero / miseria | a è misero che ha miseria (anche figurata) | a<-b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, geht eventuell von einer anderen Bedeutung von "misero" aus |
(il) cuore | b il cuore era considerato lorgano principale e dunque il cuore di un problema è la questione principale, ossia centrale | a->b | Formale Identitaet | MetSim | semantische Begründung |
cercare / ricercare | b ricercare equivale a cercare accuratamente | a->b | Praefigierung | Kont | semantische Begründung (Laut italienischer Muttersprachlerin wird hier die vorgegebene Bedeutung von "ricercare" getroffen.) |
credere / credibile | b è credibile una cosa alla quale sipuò credere | a->b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
solido | a unacosa solida ha una consistenza fisica magiore di una liquida o gassosa | a<-b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung, wenn man inferiert, dass der feste Körper aufgrund seiner Eigenschaften auch zuverlässiger ist.
("solido" 'fest' im physikalischen Sinn hat keinen eigenen Eintrag im Zingarelli, daher handelt es sich hier nicht um einen anderen Stimulus.) |
impossibile | b una cosa che non si può realizzare, è anche una cosa che non sipuò sostenere (sopportare) di realizzare e per estensione è diventata insostenibile, non sopportabile, insopportabile | a->b | Formale Identitaet | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung (wegen "estensione") |
beneficare / benefico | a aiutare equivale a fare <> bene | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung (wenn man annimmt, dass "fare bene" sich auf Stimulus B bezieht; der Typographie wird keine Bedeutung beigemessen) |
(la) prigione / (il) prigioniero | b è chi è dentro una prigione (anche figurata, per estensione: una prigione mentale da cui prigioniero di unidea) | a->b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
battere / abbattere | b per abbattere una cosa si deve, in genere, batterla (ad esempio con un ascia si batte lalbero per abbatterlo) | a->b | Praefigierung | Kont | semantische Begründung |
(la) conquista / (il) conquistatore | a in senso figurato deriva dall atto di ottenere qualcosa con uno sforzo (fisico o mentale) | 0 | Suffigierung | 0 | VÖLLIG UNKLAR: Es wird keine Beziehung zu "conquistatore" hergestellt, sondern zu einer anderen Bedeutung von "conquista" |
(lo) sfondo / (il) fondo | a lo sfondo sta in fondo al campo visivo | a<-b | Praefigierung | Kont | semantische Begründung |
(il) caffè | b luogo dove si serve il caffé | a->b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung |
(il) popolo / (la) popolazione | b in passato, la popolazione coincideva con il popolo, poi si è distinto allorché la gente che abitava in un luogo ha iniziato ad essere di diverso gruppo etnico (preistoria - storia) | a->b | Suffigierung | Kont | semantisch-enzyklopädische Begründung |