« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A misero Form B miseria »
Bedeutung A insufficiente, inadeguato Bedeutung B povertà estrema
Kurz-Id I1-16    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

allgemeiner
Kommentar
Viele Sprecher gehen von der Bedeutung 'arm' von "misero" aus, die ausgeschlossen wurde. Die nicht ganz eindeutigen Fälle wurden jedoch gewertet.
Alle Antworten 33
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
248cA-BSuffigierung0
249a č unestensione di una condizione umana.A<-BSuffigierungunklarsemantisch-metasprachliche Begründung (wegen "estensione")
250a č misero che ha miseria (anche figurata)A<-BSuffigierungKontsemantische Begründung, geht eventuell von einer anderen Bedeutung von "misero" aus
251a linadeguatezza deriva da uniniziale idea di povertŕ: ciň/chi č povero č inadeguatoA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung, die die Paraphrase des Adjektivs in nominalisierter Form verwendet
253a rappresenta in maniera figurata la miseria, la povertŕ di qualcosa e quindi la sua insufficienza/inadeguatezzaA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung, die die Paraphrase des Adjektivs in nominalisierter Form verwendet
254b essere miseri č caratteristico della miseriaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung, geht eventuell von einer anderen Bedeutung von "misero" aus
255b la miseria č la condizione astratta di chi č miseroA->BSuffigierungKontsemantische Begründung, geht eventuell von einer anderen Bedeutung von "misero" aus
256b misero si riferisce alla situazione concreta dellindigenza, mentre miseria ne č il termina astratto, quindi miseria deriva da misero0Suffigierung0FALSCHER STIMULUS: geht von einer anderen Bedeutung von "misero" aus: 'arm' (s. "indigenza")
258dKEINE RELSuffigierung0
261a il significato di A č unestensione metaforica di quello di BA<-BSuffigierungMetSimsemantisch-metasprachliche Begründung
262a dalla povertŕ deriva il povero0Suffigierung0FALSCHER STIMULUS: geht von einer anderen Bedeutung von "misero" ('arm') und zudem von einer Person aus
263cA-BSuffigierung0
265cA-BSuffigierung0
266cA-BSuffigierung0
267a la povertŕ da senso di mancanza, inadeguatezzaA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung
272a laggettivo deriva dal sostantivoA<-BSuffigierung0Begründung fehlt
277cA-BSuffigierung0
279a il concetto si trasferisce alle persone che appartengono a quella condizione0Suffigierung0FALSCHER STIMULUS: geht von einer anderen Bedeutung von "misero" aus ('arm')
290a aggettivo correlato al concetto di miseriaA<-BSuffigierung0Begründung unklar (zu ungenau)
291a nasce dal senso di povertŕ riferito a quanlucnoA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung, geht eventuell von einer anderen Bedeutung von "misero" aus - was hier aber weniger eindeutig ist als bei Sprecher 279
294a A indica colui che vive nella miseriaA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung, geht eventuell von einer anderen Bedeutung von "misero" aus - was hier aber weniger eindeutig ist als bei Sprecher 279
295a chi vive nella miseria é un misero0Suffigierung0FALSCHER STIMULUS: verwendet das Adjektiv in nominalisierter Form; da dieses laut Zingarelli als Substantiv nur die Bedeutung 'arm' haben kann, wird diese Antwort nicht gewertet
297a aggettivo da nomeA<-BSuffigierung0Begründung fehlt
298b la miseria č una condizione generale che deriva dallessere miseriA->BSuffigierungKontsemantische Begründung, geht eventuell von einer anderen Bedeutung von "misero" aus
301cA-BSuffigierung0
302b linsufficienza e` generica, quando e` specifica di beni diventa miseriaA->BSuffigierungTaxSuperSubsemantische Begründung + indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung. TaxSuperSub ist hier trotz unterschiedlicher Wortarten akzeptabel, da die Paraphrase von "misero" in nominalisierter Form verwendet wird.
303a rappresenta qualcosa di estremo in negativoA<-BSuffigierung0Begründung unklar (zu ungenau)
304cA-BSuffigierung0
306cA-BSuffigierung0
307cA-BSuffigierung0
311a la miseria č condizione necessaria dellessere misero, materiale, morale, spirituale, ecc.A<-BSuffigierungKontsemantische Begründung
312cA-BSuffigierung0
313b č il nome astratto che generalizza la condizione di chi č miseroA->BSuffigierungunklarsemantische Begründung (unklar, was mit "generalizzare" gemeint ist), geht eventuell von einer anderen Bedeutung von "misero" aus