Sprecher mit id 262

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
262  45  assistente sociale  ferentino (FR)  cisterna di latina (LT)  lettura  italiano  laurenda proprolis  2008-10-20 10:34:15  inglese  Motivation-Gamma 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
(il) popolo / (la) popolazioneb deriva dal latino populus credo e da ciò deriva la parola popolazionea->bSuffigierung0etymologische Begründung ("popolo" kommt aus dem Lateinischen, kann also nicht von "popolazione" abgeleitet sein)
(lo) sfondo / (il) fondodkeine relPraefigierung0
(la) prigione / (il) prigionierob è colui che viene tenuto in prigionea->bSuffigierungKontsemantische Begründung
(la) conquista / (il) conquistatoreb è colui che conquistaa->bSuffigierungKontsemantische Begründung (Es wird zwar statt auf "conquista" auf das entsprechende Verb referiert, es handelt sich hier aber um einen der häufigen Fälle von Austausch der Wortarten. Da "conquista" ein Nomen actionis sein kann, ist der Wortartwechsel hier akzeptabel.)
battere / abbattereca-bPraefigierung0
solidodkeine relFormale Identitaet0
(il) cantiere / cantaredkeine relopakopak
grandeca-bFormale Identitaet0
disturbare / (il) disturboa la radice è disturba<-bStammkonversion0Begründung unklar
(il) caffèb il bar si è chiamato così dal nome della bevanda fornitaa->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung
provenire / venirea è stato aggiunto un prefissoa<-bPraefigierung0formale Begründung
(la) linguaa è con la lingua che si comunicaa<-bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung
impossibileb una cosa che non si può realizzare è stato poi usato per definire una persona insopportabilea->bFormale Identitaet0diachronische Begründung
credere / credibileb cred è la radicea->bSuffigierung0Begründung unklar
misero / miseriaa dalla povertà deriva il povero0Suffigierung0FALSCHER STIMULUS: geht von einer anderen Bedeutung von "misero" ('arm') und zudem von einer Person aus
cercare / ricercareb ri è aggiunto dopoa->bPraefigierung0formal-diachronische Begründung
beneficare / beneficoa perchè deriva dal far benea<-bStammkonversionunklarsemantische Begründung (wenn man annimmt, dass "far bene" sich auf Stimulus B bezieht)
quietare / quietob il calomo deriva dal calmarea->bStammkonversionKontsemantische Begründung (stützt sich ganz auf die vorgegebenen Paraphrasen und verwendet beide in nominalisierter Form)
pensareca-bFormale Identitaet0
(l‘)aumento / aumentarea la radice è aumentoa<-bStammkonversion0Begründung unklar (vgl. andere Antworten dieses Sprechers)
(il) cuorea dal centro deriva lorgano che è al centro del corpoa<-bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantische Begründung (Hinweis auf Bedeutungsverengung)
comprenderea le cose che si comprendono cioè si contengono si capisconoa<-bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung