« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A (la) prigione Form B (il) prigioniero »
Bedeutung A luogo adibito alla custodia dei condannati che scontano la pena Bedeutung B chi è rinchiuso sotto sorveglianza
Kurz-Id I1-14    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

Alle Antworten 33
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
248b il prigioniero è la persona che sconta la pena in una prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
249a nasce dallesigenza di contenere il prigioniero.A<-BSuffigierungKontsemantische Begründung
250b è chi è dentro una prigione (anche figurata, per estensione: una prigione mentale da cui prigioniero di unidea)A->BSuffigierungKontsemantische Begründung
251b è colui che è rinchiuso in prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
253b è colui che è rinchiuso nella prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
254a è il luogo in cui si detengono i prigionieriA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung
255b prigioniero è chiamato chi sta in prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
256b il prigioniero è tale solo se è in prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
258b prende il nome dal luogo dove staA->BSuffigierungKontsemantische Begründung (fast schon metasprachlich)
261b B prende il suo significato dal fatto di stare in AA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
262b è colui che viene tenuto in prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
263cA-BSuffigierung0
265b il prigioniero si chiama così perchè chiuso in una prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
266b non esisterebbe il termine progioniere se non esistessero le prigioniA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
267cA-BSuffigierung0
272b il contenitore e il contenutoA->BSuffigierungKontsemantische Begründung (fast schon metasprachlich), Behältnis -> Inhalt
277b non vi sarebbero prigionieri se non vi fossero le prigioni (anche quelle della mente)A->BSuffigierungKontsemantische Begründung
279b lil nome del luogo stigmatizza chi ne è ospiteA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
290b ampliamento di AA->BSuffigierung0Begründung unklar (zu ungenau)
291b rigurga proprio la persona che è rinchiusa in quel luogo, ossia la prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
294b B indica colui che si trova in prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
295a é la sede dove vive il prigionieroA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung
297b aggettivo che deriva da nomeA->BSuffigierung0Begründung fehlt (Zwar ist "prigionero" hier kein Adjektiv, da die Bedeutungen von Substantiv und Adjektiv aber identisch sind und beim vorgegebenen Stimulus der Artikel nur in Klammern steht, wird die Antwort gewertet.)
298a il prigioniero fa sì che esistano le prigioniA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung
301a prigione é il luogo dove é custodito il prigionieroA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung
302b ne e` un derivato lessicale (come la cassiera dalla cassa); anche se qualcuno potrebbe vivere in un guscio di noce e sentirsi libero, o essere in Danimarca e sentirsi prigioniero.A->BSuffigierung0semantisch-analogische Begründung (wobei die Analogie hinkt, weil "cassa" keinen Ort bezeichnet), indirekter Hinweis auf zusätzliche übertragene Bedeutungen
303b è colui che sta in prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
304b prigione ha precedenza logica su prigionieroA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
306b Perché il contenitore è sovraorsinato al contenutoA->BSuffigierungKontsemantische Begründung ("contenuto" ist aber nicht ganz korrekt), Behältnis -> Inhalt
307b indica chi si trova in prigioneA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
311b non ce prigioniero senza prigione (anche morale, virtuale, mentale, ecc.)A->BSuffigierungKontsemantische Begründung
312cA-BSuffigierung0
313b è un derivato di prigione (+ -iero)A->BSuffigierung0formale Begründung