Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
248 | b il prigioniero è la persona che sconta la pena in una prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
249 | a nasce dallesigenza di contenere il prigioniero. | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
250 | b è chi è dentro una prigione (anche figurata, per estensione: una prigione mentale da cui prigioniero di unidea) | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
251 | b è colui che è rinchiuso in prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
253 | b è colui che è rinchiuso nella prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
254 | a è il luogo in cui si detengono i prigionieri | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
255 | b prigioniero è chiamato chi sta in prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
256 | b il prigioniero è tale solo se è in prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
258 | b prende il nome dal luogo dove sta | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung (fast schon metasprachlich) |
261 | b B prende il suo significato dal fatto di stare in A | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
262 | b è colui che viene tenuto in prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
263 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
265 | b il prigioniero si chiama così perchè chiuso in una prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
266 | b non esisterebbe il termine progioniere se non esistessero le prigioni | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
267 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
272 | b il contenitore e il contenuto | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung (fast schon metasprachlich), Behältnis -> Inhalt |
277 | b non vi sarebbero prigionieri se non vi fossero le prigioni (anche quelle della mente) | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
279 | b lil nome del luogo stigmatizza chi ne è ospite | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
290 | b ampliamento di A | A->B | Suffigierung | 0 | Begründung unklar (zu ungenau) |
291 | b rigurga proprio la persona che è rinchiusa in quel luogo, ossia la prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
294 | b B indica colui che si trova in prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
295 | a é la sede dove vive il prigioniero | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
297 | b aggettivo che deriva da nome | A->B | Suffigierung | 0 | Begründung fehlt (Zwar ist "prigionero" hier kein Adjektiv, da die Bedeutungen von Substantiv und Adjektiv aber identisch sind und beim vorgegebenen Stimulus der Artikel nur in Klammern steht, wird die Antwort gewertet.) |
298 | a il prigioniero fa sì che esistano le prigioni | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
301 | a prigione é il luogo dove é custodito il prigioniero | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
302 | b ne e` un derivato lessicale (come la cassiera dalla cassa); anche se qualcuno potrebbe vivere in un guscio di noce e sentirsi libero, o essere in Danimarca e sentirsi prigioniero. | A->B | Suffigierung | 0 | semantisch-analogische Begründung (wobei die Analogie hinkt, weil "cassa" keinen Ort bezeichnet), indirekter Hinweis auf zusätzliche übertragene Bedeutungen |
303 | b è colui che sta in prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
304 | b prigione ha precedenza logica su prigioniero | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
306 | b Perché il contenitore è sovraorsinato al contenuto | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung ("contenuto" ist aber nicht ganz korrekt), Behältnis -> Inhalt |
307 | b indica chi si trova in prigione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
311 | b non ce prigioniero senza prigione (anche morale, virtuale, mentale, ecc.) | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
312 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
313 | b è un derivato di prigione (+ -iero) | A->B | Suffigierung | 0 | formale Begründung |