Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
248 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
249 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
250 | b in passato, la popolazione coincideva con il popolo, poi si è distinto allorché la gente che abitava in un luogo ha iniziato ad essere di diverso gruppo etnico (preistoria - storia) | A->B | Suffigierung | Kont | semantisch-enzyklopädische Begründung |
251 | b penso che inizialmente i due significati fossero coperti dalla solo parola popolo, in un secondo momento si è creato popolazione quando non per forza le persone che appartenevano ad una stessa comunità etnica vivevano nello stesso luogo e viceversa | A->B | Suffigierung | Kont | semantisch-enzyklopädisch-diachronische Begründung |
253 | b la popolazione è una parte del popolo | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, Hinweis auf Ganzes -> Teil |
254 | a il popolo è una parte della popolazione | A<-B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, Hinweis auf Ganzes -> Teil;
argumentiert genau umgekehrt zu Sprecher 253 |
255 | b le varie popolazioni fanno comunque parte di un popolo, il cui significato è più generale | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, Hinweis auf Ganzes -> Teil im ersten Teil der Begründung |
256 | b popolazione si distingue per latto (-azione) di popolare, così come fa normalmente un popolo | A->B | Suffigierung | unklar | semantische Begründung, allerdings nicht klar, wie sich "popolo" und "popolazione" unterscheiden |
258 | d | KEINE REL | Suffigierung | 0 | |
261 | b significa quando A si è installato in un luogo | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
262 | b deriva dal latino populus credo e da ciò deriva la parola popolazione | A->B | Suffigierung | 0 | etymologische Begründung ("popolo" kommt aus dem Lateinischen, kann also nicht von "popolazione" abgeleitet sein) |
263 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
265 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
266 | b la parola popolo veniva utilizzata molto tempo prima. | A->B | Suffigierung | 0 | diachronische Begründung |
267 | a unione originaria è data dalla gens non dallappartenenza ad un luogo | A->B | Suffigierung | Kont | semantisch-diachronische Begründung (hier nicht als enzyklopädische Begründung gewertet, weil kein Bezug auf außersprachliche Gegebenheiten besteht; diachronisch wegen "originaria"; "gens" als Synonym zu "popolo" gewertet).
Kont aufgrund der Beschreibung einer zeitlichen Abfolge. |
272 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
277 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
279 | b è una specificazione meno generica di popolo | A->B | Suffigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung, außerdem Hinweis auf Bedeutungsverengung |
290 | b concetto base in A | A->B | Suffigierung | unklar | semantisch-diachronische Begründung |
291 | d | KEINE REL | Suffigierung | 0 | |
294 | b il concetto di persone che abitano in uno stesso luogo e che non appartengono a una stessa collettività etnica è storicamente nato in tempi più recenti | A->B | Suffigierung | Kont | semantisch-diachronische Begründung, Kont aufgrund der Beschreibung einer zeitlichen Abfolge |
295 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
297 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
298 | b la popolazione esiste nellambito del popolo | A->B | Suffigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung, indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung |
301 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
302 | b le persone riconoscono prima unappartenenza tribale e poi alla terra (i primi gruppi umani erano nomadi, no?) | A->B | Suffigierung | Kont | semantisch-enzyklopädische Begründung, Kont aufgrund der Beschreibung einer zeitlichen Abfolge |
303 | b il popolo è una parte della popolazione | A->B | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, Hinweis auf Teil -> Ganzes |
304 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
306 | b Perché la parola A dervia dal latino populus e la seconda è un derivato dellit. popolo | A->B | Suffigierung | 0 | etymologische Begründung ("popolo" kommt aus dem Lateinischen, kann also nicht von "popolazione" abgeleitet sein) |
307 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
311 | b adegua il concetto originale al senso attuale di appartenenza. | A->B | Suffigierung | unklar | semantisch-diachronische Begründung |
312 | c | A-B | Suffigierung | 0 | |
313 | b dipende (credo) da popolare, che a sua volta si forma su popolo | A->B | MehrschrittRel | 0 | formale Begründung mit Hinweis auf eine formale Mehrschrittrelation: der Sprecher nimmt das Verb(?) als Zwischenschritt an:
Derivationskette "popolo" - "popolare" - "popolazione" |