Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
248 | b il fondo è la parte inferiore dello sfondo | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
249 | a lo sfondo rappresenta un fondo posto in secondo piano rispetto alloggetto posto in primo piano. | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
250 | a lo sfondo sta in fondo al campo visivo | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
251 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
253 | a rappresenta la parte più lontana (fondo) della vista | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
254 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
255 | b lo sfondo sempre sta in fondo (dietro) a qualcosa | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
256 | a sfondo è composta della parola fondo | A<-B | Präfigierung | 0 | formale Begründung |
258 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
261 | a è composta da questa e un prefisso | A<-B | Präfigierung | 0 | formale Begründung |
262 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
263 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
265 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
266 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
267 | a il fondo è normalmente la parte più distante rispetto allosservatore, se vi sono oggetti in mezzo il fondo fa da sfondo | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
272 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
277 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
279 | a come estensione quasi complementare, qualcosa che va oltre il significato della prima parola | A<-B | Präfigierung | 0 | Begründung unklar (zu ungenau) |
290 | a uguale origine latina con aggiunta di s | A<-B | Präfigierung | 0 | formal-diachronische Begründung |
291 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
294 | a il concetto di A contiene in sè il concetto di B (cioè la relazione davanti-dietro, superiore-inferiore); la parola A è un concetto più generico rispetto alla parola B che riguarda solo la vista | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung, außerdem Hinweis auf Bedeutungserweiterung (allerdings unklar, warum "fondo" nur "la vista" betrifft) |
295 | b é la parte finale della prospettiva | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
297 | a deriva da fondo | A<-B | Präfigierung | 0 | Begründung fehlt |
298 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
301 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
302 | a e` la seconda con prefisso ex, come ad andare oltre il fondo (sfondare) | A<-B | Präfigierung | 0 | formale Begründung;
der semantische Teil geht wohl von "sfondare" 'durchbrechen' aus und wird daher nicht betrachtet |
303 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
304 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
306 | a Perché vi è laggiunta del prefiso -s con funzione intensiva | A<-B | Präfigierung | unklar | semantisch-formale Begründung |
307 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
311 | a e un uso, anche se sottilizzato del concetto originale | A<-B | Präfigierung | unklar | semantische Begründung (unklar, was genau mit "sottilizzato" gemeint ist) |
312 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
313 | a derivato (ex), che si specializza semanticamente, così come è specializzato semanticamente il valore di 2fondo come parte bassa | A<-B | Präfigierung | unklar | semantische Begründung (keine eindeutige Bedeutungsverengung, da laut Sprecher beide Bedeutungen spezialisiert sind) |