« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A (la) conquista Form B (il) conquistatore »
Bedeutung A raggiungimento, conseguimento Bedeutung B chi ottiene qualcosa con la forza, p.es. con azioni militari
Kurz-Id I1-06    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

allgemeiner
Kommentar
Generelles Problem: Viele Sprecher sind vom Verb "conquistare" anstatt vom Substantiv "conquista" ausgegangen, was nicht gewertet wurde.
Alle Antworten 33
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
248b il conquistatore è colui che ottiene qualcosa con la conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
249cA-BSuffigierung0
250a in senso figurato deriva dall atto di ottenere qualcosa con uno sforzo (fisico o mentale)0Suffigierung0VÖLLIG UNKLAR: Es wird keine Beziehung zu "conquistatore" hergestellt, sondern zu einer anderen Bedeutung von "conquista"
251b è il soggetto che si sforza per ottenere la conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
253b attraverso il verbo conquistare rappresenta un significato figurato dellazione compiuta dal conquistatoreA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt; der Hinweis auf "attraverso il verbo" ist nicht ganz klar und wird daher übergangen. Semantisch eigentlich zwei Relationen, da "significato figurato" aber nicht eindeutig zu bestimmen ist (vgl. "lingua"), wird nur Kont gezählt.
254b conquistatore è chi effettua la conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
255b il conquistatore è chi realizza una conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
256b conquistatore ha il suffisso -tore che designa lattore di un verbo 0Suffigierung0FALSCHER STIMULUS: Begründung geht vom Verb aus (Im Gegensatz zu Sprecher 262 reicht die Angabe hier nicht aus, um Bedeutungsidentität zwischen "verbo" und "conquista" annehmen zu können.)
258b colui che diventa B dopo aver effettuato la AA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
261b è colui che attua AA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
262b è colui che conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung (Es wird zwar statt auf "conquista" auf das entsprechende Verb referiert, es handelt sich hier aber um einen der häufigen Fälle von Austausch der Wortarten. Da "conquista" ein Nomen actionis sein kann, ist der Wortartwechsel hier akzeptabel.)
263cA-BSuffigierung0
265cA-BSuffigierung0
266b il conquistatore è la persona indicata come colui che conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung (s. Kommentar zu Sprecher 262)
267b chi ottiene la conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
272b mi pare più logicoA->BSuffigierung0Begründung unklar
277b non cè conquistatore senza conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
279cA-BSuffigierung0
290b viene prima la conquista, il conquistatore ne derivaA->BSuffigierung0diachronische Begründung
291cA-BSuffigierung0
294b B significa colui che fa una conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
295a é il risultato dellazione del conquistatore A<-BSuffigierungKontsemantische Begründung
297b colui che compie la conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
298b non il conquistatore senza una conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
301a conquista é ciò che ottiene il conquistatoreA<-BSuffigierungKontsemantische Begründung
302b vi aggiunge il suffisso tore, processo comune nella lingua italianaA->BSuffigierung0formale Begründung
303b lo scopo è sempre lottenimento di qualcosaA->BSuffigierung0Begründung unklar
304b conquistatore è chi conquista, chi raggiunge un obiettivoA->BSuffigierungKontsemantische Begründung (s. Kommentar zu Sprecher 262)
306b Perché il conquistatore è uno che fa una conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
307b indica chi ha realizzato una conquistaA->BSuffigierungKontsemantische Begründung
311b il conquistatore lo è in quanto realizzatore di una conquista. A->BSuffigierungKontsemantische Begründung
312a sono entrambi deverbali0Suffigierung0VÖLLIG UNKLAR: Wenn beide Stimuli deverbal sind, widerspricht das einer Ableitungsrichtung.
313b è nome dagente: chi si dedica alla conquista e la raggiungeA->BSuffigierungKontsemantische Begründung