« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A (l‘)aumento Form B aumentare »
Bedeutung A accrescimento in dimensioni o quantità Bedeutung B diventare più grande in dimensioni o quantità
Kurz-Id I1-10    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

allgemeiner
Kommentar
"aumento" umfasst mehrere mögliche Lesarten. Daher wurden in den Sprecherantworten alle Varianten gewertet.
Alle Antworten 33
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
248a aumento significa aumentare qualcosa in dimensioni o quantitàA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
249a il fatto necessita della descrizione.A<-BStammkonversion0Begründung unklar
250b fare un aumento = aumentareA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
251b è il prodotto dellazione di aumentareA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt, Resultatslesart
253a è un sostantivo che deriva dal verbo aumentareA<-BStammkonversion0Begründung fehlt
254a è risultato dellaumentareA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form, Resultatslesart
255b aumentare significa realizzare un aumentoA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
256cA-BStammkonversion0
258b non si può avere il secondo senza il primoA->BStammkonversionKontsemantische Begründung, wenig aussagekräftig
261a è il risultato dellazione di BA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
262a la radice è aumentoA<-BStammkonversion0Begründung unklar (vgl. andere Antworten dieses Sprechers)
263cA-BStammkonversion0
265b deriva dallaumento di qualcosa (ma vale anche viceversa)A->BStammkonversionunklarsemantische Begründung, spricht zwar insgesamt dafür, dass keine Richtungsentscheidung möglich ist, aber die Richtungsentscheidung des Sprechers zählt
266cA-BStammkonversion0
267a la crescità è il risultato del crescere, dellaumentareA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung ("la crescita" als Synonym zu "l'aumento" gewertet), verwendet den Infinitiv in nominalisierter Form, Resultatslesart
272a secondo me il sostantivo deriva dal verboA<-BStammkonversion0Begründung fehlt
277cA-BStammkonversion0
279a dallazione si creato il concettoA<-BStammkonversionunklarsemantische Begründung, wenig aussagekräftig
290b è un verbo che articola il significato di base di AA->BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, wenig aussagekräftig
291b è linfinito che nasce da quella parola per indicare crescitaA->BStammkonversion0Begründung unklar
294a A equivale allatto di aumentareA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
295a é leffetto del processo di aumentareA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
297b nome da verboA<-BStammkonversion0Begründung fehlt, falsche Richtung ausgewählt
298cA-BStammkonversion0
301a aumentando qualcosa si ha un aumentoA<-BStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
302a ne e` il risultato; inoltre laumento evoca moto, che fa pensare che il verbo sia allorigine e il sostantivo una derivazioneA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, weist sowohl auf die Resultats- als auch auf die Ereignislesart hin, also eigentlich Kont UND Ident
303a è il sostantivo di aumentareA<-BStammkonversion0Begründung fehlt
304a aumento è il sostantivo del verbo aumentareA<-BStammkonversion0Begründung fehlt
306a E un deverbale a suffisso zeroA<-BStammkonversion0formale Begründung
307a indica il risultato del verboA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
311b ne è lazione conseguenteA->BStammkonversionKontsemantische Begründung
312a è un deverbaleA<-BStammkonversion0Begründung fehlt
313b è un verbo in -are che si forma sul participio augmentum A->BStammkonversion0formal-etymologische Begründung