Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
248 | a cercare nel senso di trovare fa parte di un indagine, analisi | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung, Hinweis auf Verschiebung vom Ganzen zum Teil; Begründung könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen |
249 | b è un approfondimento del cercare. | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
250 | b ricercare equivale a cercare accuratamente | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung (Laut italienischer Muttersprachlerin wird hier die vorgegebene Bedeutung von "ricercare" getroffen.) |
251 | b il suo significato deriva dallidea di ri-cercare, ossia cercare più a fondo, quindi analizzare in profondità | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
253 | b ricercare vuol dire cercare con atenzione ed in un posto preciso | 0 | Präfigierung | 0 | FALSCHER STIMULUS: laut italienischer Muttersprachlerin vermutlich andere Bedeutung von "ricercare"
|
254 | b literativo indica un approfondimento dellesame | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung (Laut italienischer Muttersprachlerin wird hier die vorgegebene Bedeutung von "ricercare" getroffen: Eigentlich ist ri- zwar hier kein Iterativ; dies bedeutet aber nur die Kenntnis dessen, dass ri- eine iterative Bedeutung hat, und nicht, dass die Bedeutung von "ricercare" falsch verstanden wurde.) |
255 | b ricercare significa fare una ricerca, cioè cercare qualcosa di specifico | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
256 | b ricercare è un composto iterativo di cercare (che logicamente viene prima) e ne assume uno dei possibili significati | A->B | Präfigierung | Kont | semantisch-formale Begründung (Laut italienischer Muttersprachlerin wird hier die vorgegebene Bedeutung von "ricercare" getroffen, s. auch Kommentar zu Sprecher 254.) |
258 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
261 | a è composta da questa e un prefisso | A->B | Präfigierung | 0 | formale Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
262 | b ri è aggiunto dopo | A->B | Präfigierung | 0 | formal-diachronische Begründung |
263 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
265 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
266 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
267 | b cercare più aprofondito | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
272 | d | KEINE REL | Präfigierung | 0 | |
277 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
279 | b vuol dire battere l punto di far cadere a terra | 0 | Präfigierung | 0 | BEGRÜNDUNG ZUM FALSCHEN STIMULUS ("abbattere") |
290 | b parola composta da A | A->B | Präfigierung | 0 | formale Begründung |
291 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
294 | b B indica unazione del cercare reiterata o più approfondita | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung (Laut italienischer Muttersprachlerin wird hier die vorgegebene Bedeutung von "ricercare" getroffen, s. auch Kommentar zu Sprecher 254.) |
295 | b perché é lato con cui si intende trovare qualcosa | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
297 | b cercare + suffisso | A->B | Präfigierung | 0 | formale Begründung (wenn es auch hier kein Suffix ist) |
298 | b ricercare vuol dire cercare meglio | 0 | Präfigierung | 0 | FALSCHER STIMULUS: laut italienischer Muttersprachlerin vermutlich andere Bedeutung von "ricercare"
|
301 | b ricercare, cercare con insistenza e precisione | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
302 | b ne e` composto; ricerca e` anche semanticamente un cercare attento | A->B | Präfigierung | Kont | semantisch-formale Begründung |
303 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
304 | b ne è un rafforzativo | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung;
Kont, wenn man "rafforzativo" als Synonym zu "approfondimento" versteht, s. Sprecher 254.
(Laut italienischer Muttersprachlerin wird hier die vorgegebene Bedeutung von "ricercare" getroffen.) |
306 | b Per laggiunta del suffisso intensivo ri- | A->B | Präfigierung | 0 | formale Begründung (wenn es auch hier kein Suffix ist).
(Laut italienischer Muttersprachlerin wird hier die vorgegebene Bedeutung von "ricercare" getroffen, s. auch Kommentar zu Sprecher 254.) |
307 | b indica la reiterazione del cercare | 0 | Präfigierung | 0 | FALSCHER STIMULUS: vermutlich andere Bedeutung von "ricercare", da hier nur auf die Wiederholung Bezug genommen wird |
311 | b ricercare è un cercare specializzato | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung ("specializzato" entspricht ungefähr den bisherigen Begründungen, daher hier als Kont gewertet, nicht als taxSuperSub) |
312 | b è un rafforzativo | A->B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung (s. Sprecher 304) |
313 | b ri- intensifica il significato basico | A->B | Präfigierung | unklar | semantische Begründung (unklar, was mit "intensifica" gemeint ist) |