Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
248 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
249 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
250 | a aiutare equivale a fare <> bene | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung (wenn man annimmt, dass "fare bene" sich auf Stimulus B bezieht; der Typographie wird keine Bedeutung beigemessen) |
251 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
253 | a beneficare significa dare beneficio | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung (Das entsprechende Substantiv zum Stimulus "benefico" ist hier akzeptabel, da von Bedeutungs-identität ausgegangen werden kann.) |
254 | b indica la caratteristica di ciò che benefica | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
255 | a beneficare significa rendere benefico | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
256 | a benefico etimologicamente significa che porta il bene, latto di portare del bene è beneficare | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantisch-etymologische Begründung |
258 | b potrebbe essere una condizione che deriva dalla A | A->B | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar |
261 | a è latto compiuto da B | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung (wobei "B" nominalisiert wird) |
262 | a perchè deriva dal far bene | A<-B | Stammkonversion | unklar | semantische Begründung (wenn man annimmt, dass "far bene" sich auf Stimulus B bezieht) |
263 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
265 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
266 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
267 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
272 | b prima viene il verbo (poi il sostantivo) poi laggettivo | A->B | MehrschrittRel | 0 | diachronische Begründung mit Hinweis auf eine formale Mehrschrittrelation: der Sprecher nimmt das Substantiv als Zwischenschritt an
|
277 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
279 | b si riferisce ai soggetti od oggetti fanno lazione | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
290 | a verbo che spiega A | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar |
291 | a ha lo stesso significato ma è allinfinito | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, wenn man "infinito" als Hinweis auf die Unbegrenztheit des Verbs versteht |
294 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
295 | a é leffetto di colui che dice che fa del bene | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (was man auch im Vergleich der anderen Antworten von Sprecher 295 sieht: "effetto" verweist immer auf das Nicht-Verb) |
297 | b non so | A->B | Stammkonversion | 0 | Begründung fehlt |
298 | a una cosa benefica consente il beneficare | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, die das Verb in nominaler Form verwendet |
301 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
302 | b il ficare bene, fare bene e` unazione, meglio espressa in un verbo, il beneficio (o lattributo di beneficenza, benefico) sono statiche conseguenze di unazione | A->B | Stammkonversion | Kont | semantisch-etymologische Begründung (etymologisch wegen "il ficare bene") |
303 | b ha lo stesso significato | A->B | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar |
304 | b benefico è il sostantivo del verbo beneficare | A->B | Stammkonversion | 0 | Begründung fehlt (bzw. ist falsch, weil "benefico" kein Substantiv ist) |
306 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
307 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
311 | a chi fa del bene è benefico | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
312 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
313 | b esprime la condizione di chi aiuta, fa del bene, benefica | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |