« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A comprendere Form B comprendere »
Bedeutung A capire, afferrare Bedeutung B contenere, includere
Kurz-Id I1-20    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

Alle Antworten 33
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
248dKEINE RELFormale Identität0
249b è unestensione della prima.A->BFormale Identitätunklarsemantisch-metasprachliche Begründung (eigentlich kontra-intuitiv)
250a chi comprende (capisce una cosa) la acquisisce ( cioè la include tra le proprie conoscenze)A<-BFormale IdentitätKontsemantische Begründung (Kont wegen "includere", das hier eher dynamisch verwendet zu werden scheint)
251cA-BFormale Identität0
253a in maniera figurata significa includere, contenere un concetto, quindi comprenderloA<-BFormale IdentitätMetSimsemantisch-metasprachliche Begründung (metSim wegen "contenere" als gemeinsames Merkmal)
254b per capire qualcosa è necessario includerla nella propria menteA<-BFormale IdentitätKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (vgl. Sprecher 255). Kont wegen "includere", das hier eher dynamisch verwendet zu werden scheint.
255a capire significa contenere nella propria mente il concetto di qualcosaA<-BFormale IdentitätMetSimsemantische Begründung (metSim wegen "contenere" als gemeinsames Merkmal)
256a il significato originario è prendere insieme (cum+prendere) cioè raccogliere da cui contenere e per estensione capire cioè contenere nella menteA<-BFormale IdentitätMetSimsemantisch-metasprachlich-etymologische Begründung (metSim wegen "contenere nella mente")
258cA-BFormale Identität0
261cA-BFormale Identität0
262a le cose che si comprendono cioè si contengono si capisconoA<-BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
263cA-BFormale Identität0
265dKEINE RELFormale Identität0
266cA-BFormale Identität0
267a ciò che si capisce è perchè lo si contiene, lo si fa proprioA<-BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
272dKEINE RELFormale Identität0
277cA-BFormale Identität0
279a il significato concreto si è esteso al significato astrattoA<-BFormale Identitätunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
290cA-BFormale Identität0
291cA-BFormale Identität0
294cA-BFormale Identität0
295cA-BFormale Identität0
297a capire=com-prendere il concetto nuovo nellinsieme delle proprie conoscenzeA<-BFormale IdentitätKontsemantisch-etymologische Begründung (Kont, weil "comprendere" hier eher dynamisch verwendet wird)
298dKEINE RELFormale Identität0
301cA-BFormale Identität0
302a (come anche capire) intende che la ragione riesce a contenere tutto cio` che e` rilevante per spiegare qualcosa.A<-BFormale IdentitätMetSimsemantische Begründung (metSim wegen des Transfers zu "ragione")
303dKEINE RELFormale Identität0
304a chi capisce lo fa perchè in qualche modo contiene quella certa informazioneA<-BFormale IdentitätMetSimsemantische Begründung (metSim wegen "in qualche modo contiene")
306a Perché il primo siginificato è una specificazione semantica del secondoA<-BFormale Identitätunklarsemantische Begründung
307a trova la sua origine nel verbo latinoA<-BFormale Identität0Begründung unklar (auch im Lateinischen waren schon beide Bedeutungen vorhanden)
311b è una estensione attitudinale del concetto primario aA->BFormale Identitätunklarsemantisch-metasprachliche Begründung (eigentlich kontra-intuitiv)
312a è unestensione di significatoA<-BFormale Identitätunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
313a è unastrazione dal valore concreto/fisico del contenere (capisco una cosa se arrivo a contenerla in me)A<-BFormale IdentitätMetSimsemantisch-metasprachliche Begründung