Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
248 | a il caffè è la bevanda tipica bevuta nei caffè | A<-B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
249 | b prima è stata scoperta la pianta del caffè | A->B | Formale Identität | 0 | enzyklopädische Begründung |
250 | b luogo dove si serve il caffé | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
251 | b è il luogo dove si beve il caffè | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
253 | b per metonimia | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung |
254 | b è il luogo in cui si consuma il caffè | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
255 | b nel caffè (bar) si vende il caffè (bevanda) | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
256 | b il caffè è il luogo dove si serve la bevanda che esiste prima del luogo | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-enzyklopädische Begründung |
258 | b si usa per ottenere un effetto immediato..si da lidea di cosa si può trovare allinterno immediatamente nomindando la bevanda | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
261 | b è il luogo dove si serve A quindi per estensione | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung |
262 | b il bar si è chiamato così dal nome della bevanda fornita | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
263 | b al bar solitamente si prende il caffè per cui, il sostantivo caffè, può sostituire la parola bar | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
265 | b E la bevanda più bevuta in un bar; da qui la sostituzione della parola | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
266 | b è il luogo predisposto per consumare il caffe inteso come bevanda | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
267 | b caffè nome della benvanda, assume lo stesso nome il luogo dove questo viene bevuto | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
272 | b il barera originariamente chiamato La bottega del caffè (vedi Goldoni) | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-enzyklopädische Begründung |
277 | b è luso massiccio della bevanda che ha fatto aprire esercizi veloci di distribuzione di essa | A->B | Formale Identität | 0 | enzyklopädische Begründung |
279 | b estende al luogo dove si consuma loggetto del consumo | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung |
290 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
291 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
294 | b B nasce appunto come luogo dove consumare A | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
295 | b é il luogo dove si può prendere un caffè | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
297 | b luogo in cui si serve il caffè | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
298 | c | A-B | Formale Identität | 0 | |
301 | b il caffé si beve al caffé | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
302 | b indica un tutto (il locale) per una parte importante (lofferta della bevanda). Mi pare si chiami sineddoche? | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung: Teil -> Ganzes |
303 | a il bar è il luogo dove si beve il caffè | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
304 | b il luogo prende il nome dalla bevanda che vi viene servita | A->B | Formale Identität | Kont | semantische Begründung |
306 | b Perché la seconda è in relazione metonimica con la prima | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung |
307 | b ne rappresenta una derivazione retorica | A->B | Formale Identität | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
311 | b lorigine delluso parte dalla diffusione della bevanda | A->B | Formale Identität | unklar | semantische Begründung |
312 | b è un processo retorico, il tutto per la parte... | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung |
313 | b è una metonimia dalloggetto al luogo in cui loggetto si consuma | A->B | Formale Identität | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung |