« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A (il) caffè Form B (il) caffè »
Bedeutung A bevanda aromatica di colore scuro Bedeutung B bar
Kurz-Id I1-24    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

Alle Antworten 33
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
248a il caffè è la bevanda tipica bevuta nei caffèA<-BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
249b prima è stata scoperta la pianta del caffèA->BFormale Identität0enzyklopädische Begründung
250b luogo dove si serve il cafféA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
251b è il luogo dove si beve il caffèA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
253b per metonimiaA->BFormale IdentitätKontsemantisch-metasprachliche Begründung
254b è il luogo in cui si consuma il caffèA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
255b nel caffè (bar) si vende il caffè (bevanda)A->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
256b il caffè è il luogo dove si serve la bevanda che esiste prima del luogoA->BFormale IdentitätKontsemantisch-enzyklopädische Begründung
258b si usa per ottenere un effetto immediato..si da lidea di cosa si può trovare allinterno immediatamente nomindando la bevandaA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
261b è il luogo dove si serve A quindi per estensioneA->BFormale IdentitätKontsemantisch-metasprachliche Begründung
262b il bar si è chiamato così dal nome della bevanda fornitaA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
263b al bar solitamente si prende il caffè per cui, il sostantivo caffè, può sostituire la parola bar A->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
265b E la bevanda più bevuta in un bar; da qui la sostituzione della parolaA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
266b è il luogo predisposto per consumare il caffe inteso come bevandaA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
267b caffè nome della benvanda, assume lo stesso nome il luogo dove questo viene bevutoA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
272b il barera originariamente chiamato La bottega del caffè (vedi Goldoni)A->BFormale IdentitätKontsemantisch-enzyklopädische Begründung
277b è luso massiccio della bevanda che ha fatto aprire esercizi veloci di distribuzione di essaA->BFormale Identität0enzyklopädische Begründung
279b estende al luogo dove si consuma loggetto del consumoA->BFormale IdentitätKontsemantisch-metasprachliche Begründung
290cA-BFormale Identität0
291cA-BFormale Identität0
294b B nasce appunto come luogo dove consumare AA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
295b é il luogo dove si può prendere un caffèA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
297b luogo in cui si serve il caffèA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
298cA-BFormale Identität0
301b il caffé si beve al cafféA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
302b indica un tutto (il locale) per una parte importante (lofferta della bevanda). Mi pare si chiami sineddoche?A->BFormale IdentitätKontsemantisch-metasprachliche Begründung: Teil -> Ganzes
303a il bar è il luogo dove si beve il caffèA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt
304b il luogo prende il nome dalla bevanda che vi viene servitaA->BFormale IdentitätKontsemantische Begründung
306b Perché la seconda è in relazione metonimica con la primaA->BFormale IdentitätKontsemantisch-metasprachliche Begründung
307b ne rappresenta una derivazione retoricaA->BFormale Identitätunklarsemantisch-metasprachliche Begründung
311b lorigine delluso parte dalla diffusione della bevandaA->BFormale Identitätunklarsemantische Begründung
312b è un processo retorico, il tutto per la parte...A->BFormale IdentitätKontsemantisch-metasprachliche Begründung
313b è una metonimia dalloggetto al luogo in cui loggetto si consumaA->BFormale IdentitätKontsemantisch-metasprachliche Begründung