Sprecher mit id 408

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
408  32  professeur des écoles  Paris - 75  Vitry-sur-Seine - 94  lecture, yoga, randonnée, musique  français  maîtrise de logique/licence de philo  2008-11-07 22:24:36  allemand, anglais  Birgit-Experiment-geschlossen 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
débattre / (le) débatb quand on débat de quelque chose, cela sappelle un débata->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(la) force / forcerb forcer nécessite de la force. Ce verbe vient donc du nom force.a->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(l‘) estime / estimerb estimer quelquun, cest avoir de lestime pour lui.a->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
prendre / apprendreb apprendre, cest prendre des connaissances avec soi.a->bPraefigierungKontsemantische Begründung
vieux / vieillirb vieillir, cest devenir vieux.a->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) femmea pour ętre une épouse, il faut avant tout ętre une femme.a<-bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantische Begründung ("avant tout" hier wohl nicht zeitlich gemeint)
ruiner / (la) ruineca-bStammkonversion0
(la) nourriture / nourrira la nourriture, cest ce qui nourrit.a<-bSuffigierungKontsemantische Begründung, wohl Resultatsobjektlesart
(la) réparationa dédommager, cest donner de quoi remettre en état.a<-bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen)
discipliner / (la) disciplinea on ne peut discipliner quelquun que si les rčgles de discipline existent déjŕ.a<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(le) butb ce que lon vise est quelque chose que lon se propose datteindre (sens 1 plus large, incluant le sens 2 qui a dű se développer plus tard).a->bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantisch-diachronische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung
saler / saledkeine relopakopak
former / (la) formea former, cest donner une forme.a<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) brosse / brosserb brosser, cest utiliser une brosse.a->bStammkonversionKontsemantische Begründung
défavorable / favorablea défavorable est le contraire de favorable ; ce mot est formé ŕ partir de favorable avec un préfixe privatif.a<-bPraefigierungKontrsemantisch-formale Begründung
douter / (le) doute a douter, cest avoir un doute.a<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(le) bara léchoppe oů lon boit sest construite autour du bar-comptoir et en a pris le nom.a<-bFormale IdentitaetKontsemantisch-enzyklopädisch-diachronische Begründung
(le) rêve / rêverb ręver, cest faire des ręves.a->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
taper / (la) tapea taper, cest donner une tape.a<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
codifier / (le) codea on dit que les lois sont codifiées parce quelles entrent dans le code civil, par exemple.a<-bSuffigierungKontsemantische Begründung
marquer / (la) marquea marquer, cest apposer une marque.a<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
questionner / (la) questiona questionner, cest poser une question.a<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
mélanger / (le) mélangeb un mélange se fait en mélangeant des choses.a->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung