Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
192 | a loutil la brosse est un des instruments adéquat pour brosser ... par contre toutes les brosses ne sont pas systématiquement composées de filaments souples | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, zusätzlicher indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung;
außerdem sehr starke Orientierung an den vorgegebenen Definitionen |
196 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
198 | b brosser est le fait dutiliser une brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
204 | a difficile ŕ expliquer | A<-B | Stammkonversion | 0 | Begründung fehlt |
215 | a cest loutil qui perůmet de brosser | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen) |
216 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
218 | b brosser, cest utiliser une brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
222 | b brosser, cest utiliser une brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
224 | b brosser cest le fait dutiliser une brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
228 | a la brosse a été inventée pour serivr au brossage. on peut brosser également avec dautres instruments. | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, die zunächst das Nomen actionis zu "brosser" verwendet (s. auch Sprecher 229 und 483) |
229 | b la brosse existe avant le brossage | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, die das Nomen actionis zu "brosser" verwendet;
"exister avant" wird hier im logischen, nicht im diachronischen Sinn verstanden |
232 | b brosser seffectue avec une brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
233 | b il faut lobjet pour faire laction | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
408 | b brosser, cest utiliser une brosse. | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
412 | a on a dabord brossé avec la main ou des objets naturels puis on a cherché ŕ réaliser une brosse avec les bonnes propriétés | A<-B | Stammkonversion | 0 | enzyklopädische Begründung |
419 | b dabord il y a eu lobjet et le geste et ensuite brosser a dériver pour décrire laction | A->B | Stammkonversion | Kont | semantisch-diachronische Begründung |
421 | b lon ne peut brosser quavec une brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
436 | b action dutiliser une brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
442 | b brosser est laction et on ne peut brosser sans la brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
444 | b cest lacte dutiliser la brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
481 | b on utilise une brosse pour brosser. | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen, vgl. Sprecher 486) |
482 | b brosser signifie utiliser une brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
483 | b car la brosse est nécessaire au brossage | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, die das Nomen actionis zu "brosser" verwendet |
486 | a on utilise la brosse pour brosser | A<-B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (könnte allerdings auch für die umgekehrte Richtung gelten, s. Sprecher 481) |
488 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
492 | b action dutiliser la brosse | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
495 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |