Sprecher mit id 204

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
204  42  consultant informatique  bordeaux (33)  region parisienne (92)  francais  doctorat de mathématiques  2008-09-29 11:35:38  apprises : latin, anglais, allemand  Birgit-Experiment-geschlossen 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
ruiner / (la) ruineca-bStammkonversion0
taper / (la) tapeb taper est donner une tapea<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (s. z.B. Sprecher 218)
saler / saledkeine relopakopak
prendre / apprendredkeine relPraefigierung0
(la) réparationca-bFormale Identitaet0
(l‘) estime / estimerca-bStammkonversion0
discipliner / (la) disciplineca-bStammkonversion0
(le) butb le deuxième sens du but provient du premier. Atteindre avec un projectile est une matérialisation du premier sensa->bFormale IdentitaetMetSimsemantisch-diachronische Begründung
mélanger / (le) mélangeb le mélange est le résultat obtenu après laction de mélangera->bStammkonversionKontsemantische Begründung, Resultatslesart
défavorable / favorablea défavorable est en opposition avec favorable a<-bPraefigierungKontrsemantische Begründung
questionner / (la) questiona en vieux francais la question est un interrogatoire et que questionner à garder ce sens. Mais pas dans le sens courant de question aujourdhuia<-bStammkonversionKontsemantisch-etymologische Begründung (vgl. ähnlich Sprecher 419)
douter / (le) doute a cest le doute qui amène à doutera<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
former / (la) formedkeine relStammkonversion0
(la) brosse / brossera difficile à expliquera<-bStammkonversion0Begründung fehlt
(la) femmeca-bFormale Identitaet0
codifier / (le) codea le recueil est intervenu historiquement avant la notion de batir les lois, de légiférer, donc de codifiera<-bSuffigierungKontsemantisch-enzyklopädische Begründung
débattre / (le) débatca-bStammkonversion0
(le) bara avant dêtre un lieu, le bar était juste un comptoir, comme une fenêtre dans une maison qui séparait lextérieur (où les clients se trouvaient) et lintérieur (où lon servait les boissons)a<-bFormale IdentitaetKontsemantisch-enzyklopädisch-diachronische Begründung
(la) nourriture / nourrirca-bSuffigierung0
marquer / (la) marqueca-bStammkonversion0
(le) rêve / rêverb difficile à expliquer. le rêve est plus naturel, donc antérieur pour moi à laction.a->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) force / forcerb difficile à direa->bStammkonversion0Begründung fehlt
vieux / vieillirb être vieux nentrîne pas obligatoirement de viellir, qui contient un sens plus large que le vieillisement et péjoratifa->bStammkonversionKontsemantische Begründung (wenn man die Begründung so liest, dass im Normalfall "être vieux" zu "vieillir" führt). Hier kein taxSub, weil sich "sens plus large" offensichtlich auf die Relation zwischen "vieillir" und "vieillissement" bezieht.