Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
192 | b un mélange résulte bien de laction davoir uni ... par contre je distingue plusieurs sens : un mélange organisé formera un tout cohérent et éventuellement un nouvel élément résultant ( par exemple en chimie pour obtenir un nouveau composant ), et un mélange réalisé sans but précis doů pourra résulter lincohérence : exemple : il a tout mélangé (le tout ne représente rien de construit mais un ensemble dénué de sens ou parfaitement inutile) | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart unter Absehung des Bezugs auf die Chemie |
196 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
198 | b le mélange est lacte de mélanger | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
204 | b le mélange est le résultat obtenu aprčs laction de mélanger | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
215 | b cest le résultat de laction | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
216 | b le mélange est le substantif du verbe mélanger | A->B | Stammkonversion | 0 | Begründung fehlt |
218 | b le mélange est le résultat de ce qui a été mélangé | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
222 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
224 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
228 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |
229 | b le mélange est la conséquence de lunion de ses constituants | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
232 | a mélanger est effectuer un mélange | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
233 | b quil faut mélanger avant dobtenir un mélange | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
408 | b un mélange se fait en mélangeant des choses. | A->B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
412 | b le mélange est obtenu lorsque lon a bien mélangé | 0 | Stammkonversion | 0 | WAHRSCHEINLICH FALSCHER STIMULUS: "bien mélangé" deutet sehr stark auf eine konkrete Lesart von "mélange" hin |
419 | a on dit faire le mélange | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
421 | b le mélange est le résultat de laction de mélanger | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
436 | a action de faire un mélange | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
442 | b melange est resultat de laction de melanger | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
444 | b cest le résultat de laction mélanger | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
481 | b le fait de mélanger amčne au mélange. | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
482 | b mélanger signifie faire un mélange | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
483 | b car un mélange implique laction de mélanger | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Kont wegen "implique" |
486 | a Laction de faire le mélange | A<-B | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
488 | b le résultat de laction vient aprčs laction | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
492 | b résultat de laction | A->B | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
495 | c | A-B | Stammkonversion | 0 | |