Stimulus |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantische Relation |
Kommentarfeld |
(le) bar | b par abus de langage le ůeuble a pris la denomination du lieu | a->b | Formale Identitaet | Kont | semantisch-metasprachliche Begründung |
marquer / (la) marque | b cest le résultat de laction | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(l‘) estime / estimer | a car cest le résultat de laction | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
(la) force / forcer | b cest le résultat de la force | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(la) réparation | a le dédommagement permet la remise en état | a->b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (wegen "permettre") |
(la) brosse / brosser | a cest loutil qui perůmet de brosser | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen) |
codifier / (le) code | b cest le résultat de laction | a->b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
ruiner / (la) ruine | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
défavorable / favorable | c | a-b | Praefigierung | 0 | |
(la) femme | a lépouse est plus restrictive que le sexe féminin | a<-b | Formale Identitaet | TaxSuperSub | semantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung |
débattre / (le) débat | b cest le résultat de laction | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
(le) but | b car lobjet est plus restrictif que laction ŕ atteindre | a->b | Formale Identitaet | TaxSuperSub | semantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung |
mélanger / (le) mélange | b cest le résultat de laction | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, Resultatslesart |
(la) nourriture / nourrir | a lobjet vient de laction | a<-b | Suffigierung | 0 | Begründung unklar;
der Sprecher bezeichnet in vielen seiner Antworten das Substantiv als "objet" - wahrscheinlich ohne wirklich eine Objektlesart zu meinen |
douter / (le) doute | b lobjet depend de laction | a->b | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar;
der Sprecher bezeichnet in vielen seiner Antworten das Substantiv als "objet" - wahrscheinlich ohne wirklich eine Objektlesart zu meinen |
questionner / (la) question | b lobjet depend de laction | a->b | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar;
der Sprecher bezeichnet in vielen seiner Antworten das Substantiv als "objet" - wahrscheinlich ohne wirklich eine Objektlesart zu meinen |
discipliner / (la) discipline | b lobjet depend de laction | a->b | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar;
der Sprecher bezeichnet in vielen seiner Antworten das Substantiv als "objet" - wahrscheinlich ohne wirklich eine Objektlesart zu meinen |
(le) rêve / rêver | a lobjet vient de laction | a<-b | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar;
der Sprecher bezeichnet in vielen seiner Antworten das Substantiv als "objet" - wahrscheinlich ohne wirklich eine Resultatsobjektlesart zu meinen |
former / (la) forme | b lobjet depend de laction | a->b | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar;
der Sprecher bezeichnet in vielen seiner Antworten das Substantiv als "objet" - wahrscheinlich ohne wirklich eine Objektlesart zu meinen |
vieux / vieillir | c | a-b | Stammkonversion | 0 | |
taper / (la) tape | b lobjet depend de laction | a->b | Stammkonversion | 0 | Begründung unklar;
der Sprecher bezeichnet in vielen seiner Antworten das Substantiv als "objet" - wahrscheinlich ohne wirklich eine Objektlesart zu meinen |
saler / sale | d | keine rel | opak | opak | |
prendre / apprendre | c | a-b | Praefigierung | 0 | |