Stimulus |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantische Relation |
Kommentarfeld |
(la) nourriture / nourrir | a nourrir veut dire donner la nourriture | a->b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, Objektlesart |
(le) but | a Le sens du mot est le même en général puisque dans les deux cas cest un objectif à atteindre | a<-b | Formale Identitaet | KotaxSim | semantische Begründung |
(l‘) estime / estimer | a Cest le fait destimer | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, Tatsachenlesart |
douter / (le) doute | a Cest avoir le doute | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
(la) femme | a Lépouse est avant tout une femme | a<-b | Formale Identitaet | TaxSuperSub | semantische Begründung ("avant tout" hier wohl nicht zeitlich gemeint) |
débattre / (le) débat | a Cest laction de faire un débat | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
mélanger / (le) mélange | a Laction de faire le mélange | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
prendre / apprendre | d | keine rel | Praefigierung | 0 | |
former / (la) forme | a former cest donner une forme | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
questionner / (la) question | a questionner cest poser des questions | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
(la) force / forcer | a forcer cest exercer une force ou pression ou action | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
(la) brosse / brosser | a on utilise la brosse pour brosser | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung (könnte allerdings auch für die umgekehrte Richtung gelten, s. Sprecher 481) |
défavorable / favorable | a cest le contraire de favorable | a<-b | Praefigierung | Kontr | semantische Begründung |
marquer / (la) marque | a marquer cest donner une marque | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
codifier / (le) code | a donner un code | a<-b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
saler / sale | d | keine rel | opak | opak | |
(la) réparation | a Le sens des deux mot va dans le même sens | a<-b | Formale Identitaet | 0 | Begründung unklar |
ruiner / (la) ruine | b La ruine est le résultat de laction de ruiner | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
vieux / vieillir | b laction de vieillir aboutit à létat vieux | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
(le) rêve / rêver | b Cest laction de faire un rêve | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
(le) bar | b Dans le mort A lon trouve le mot B | a<-b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (wenn man annimmt, dass der Sprecher statt "dans le mot" "dans le bâtiment que désigne A" meint), indirekter Hinweis auf Teil -> Ganzes |
discipliner / (la) discipline | a Cest faire la discipline | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
taper / (la) tape | b La tape cest le fait de taper | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung, Tatsachenlesart |