Sprecher mit id 232

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
232  42  Technicien aéronautique  Nimes - Gard 30  Ploemeur - Morbihan 56  Lecture, films, voyages  Français  BTS Electromécanique  2008-10-07 11:43:50  Anglais  Birgit-Experiment-geschlossen 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
taper / (la) tapea taper est donner une tapea<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(le) rêve / rêverb ręver, cest faire un ręvea->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(le) bara un bar (le lieu) comporte toujours un bar (le comptoir) et quun détail du commerce a donné son nom général ŕ ce commercea<-bFormale IdentitaetKontsemantisch-diachronische Begründung, indirekter Hinweis auf Teil -> Ganzes
(la) femmeca-bFormale Identitaet0
vieux / vieillirb vieillir est laction de devenir vieuxa->bStammkonversionKontsemantische Begründung
discipliner / (la) disciplinea discipliner utilise des rčgles de conduite appelées disciplinea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
saler / saledkeine relopakopak
débattre / (le) débatca-bStammkonversion0
ruiner / (la) ruineca-bStammkonversion0
mélanger / (le) mélangea mélanger est effectuer un mélangea<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
former / (la) formeca-bStammkonversion0
(la) nourriture / nourrirb nourrir est laction dapporter de la nourriture ŕ un ętre vivanta->bSuffigierungKontsemantische Begründung, Objektlesart
marquer / (la) marquea marquer est laction dapposer une marquea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
défavorable / favorablea défavorable est le contraire de favorablea<-bPraefigierungKontrsemantische Begründung
questionner / (la) questiona questionner est laction de poser une questiona<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
prendre / apprendreca-bPraefigierung0
codifier / (le) codeca-bSuffigierung0
(la) brosse / brosserb brosser seffectue avec une brossea->bStammkonversionKontsemantische Begründung
(l‘) estime / estimerb estimer est le fait davoir de lestime pour quelque chose ou quelquuna->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
douter / (le) doute a douter est le fait davoir des doutesa<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(le) buta le but est toujours quelque chose ŕ atteindre que ce soit un objet physique ou un étata<-bFormale IdentitaetMetSimsemantische Begründung, indirekter Hinweis auf konkret -> abstrakt
(la) réparationca-bFormale Identitaet0
(la) force / forcerca-bStammkonversion0