Sprecher mit id 198

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
198  33    beaune (21 -côte dor) France  Lisbonne ( Cacém) Portugal  études  français et portugais  professeur de fle  2008-09-19 16:15:22  anglais et espagnol  Birgit-Experiment-geschlossen 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
(l‘) estime / estimerb estimer veut dire avoir de lestime pour quelquuna->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(le) rêve / rêvera le ręve est lactivité physique qui dérive de lacte de ręvera<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
taper / (la) tapeb la tape est lacte de tapera->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(la) nourriture / nourrirca-bSuffigierung0
débattre / (le) débatb cest ce qui permet dexaminer contradictoirementa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt
discipliner / (la) disciplineb cest une rčgle qui est transmise ŕ partir de laction de disciplinera->bStammkonversionKontsemantische Begründung
former / (la) formea existence des éléments ŕ partir de la formea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung (geht strenggenommen nicht von der Definition von "former" aus, sondern von dessen Resultat; wahrscheinlich durch vorgegebene Paraphrase beeinflusst)
marquer / (la) marqueb cest lacte de marquer0Stammkonversion0VÖLLIG UNKLAR: "marque" hat laut PR keine Ereignislesart, die Antwort kann also nicht gewertet werden.
ruiner / (la) ruineb ruine peut ętre un effet de ruinera->bStammkonversionKontsemantische Begründung
saler / saledkeine relopakopak
questionner / (la) questiona cest le fait de poser une questiona<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
(la) force / forcerca-bStammkonversion0
défavorable / favorableca-bPraefigierung0
(le) butb ce que lon se proposose datteindre le but (objet que lon vise) (du général au particulier)a->bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung
(la) brosse / brosserb brosser est le fait dutiliser une brossea->bStammkonversionKontsemantische Begründung
mélanger / (le) mélangeb le mélange est lacte de mélangera->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
(le) barb le bar est lendroit général et le bar (mot B) est un endroit particulier du bar a->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung, indirekter Hinweis auf Ganzes -> Teil
vieux / vieillirb cest le fait de devenir vieuxa->bStammkonversionKontsemantische Begründung
codifier / (le) codea cest acte de réunir des codesa<-bSuffigierungKontsemantische Begründung
(la) femmea le mot Best général et le mot A est particuliera<-bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung
prendre / apprendreb cest le fait de prendre du savoir avec un objectif spécifiquea->bPraefigierungKontsemantische Begründung
douter / (le) doute b cest lacte de doutera->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, Ereignislesart
(la) réparationb le mot A est au sens général et le mot B est un cas particuliera->bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung