Sprecher mit id 8

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
22  tutrice daccompagnement pour étudiants en licence, animatrice en centres de loisirs, professeur danglais et de français à domicile tous niveaux, baby-sitter  Djibouti (République de DJIBOUTI, Afrique)  St Denis 93200  phonétique, anglais, enseignement, enfants  Français  niveau MASTER 2 Phonétique anglaise  2007-12-03 23:27:17  Anglais + notions espagnol, russe, créole  Birgit-Experiment-geschlossen 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
salir / salea salir signifie rendre salea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
menace / menacerb menacer qqun signifie faire des menaces à qquna->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
regarder / regardb regard signifie acte de regarder mais regarder implique une notion de volonté que voir na pas et que regard na pas toujoursa->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
richesseca-bFormale Identitaet0
être / l'êtreb lêtre, ici une personne humaine, masi qui peut aussi être un autre être vivant (animal, plante...), est du fait quil existe. a->bWortkonversionKontsemantische Begründung
solideb solide signifie qui résiste parce que durablea->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung
roman / romancierb car le romancier est un écrivain qui écrit des romansa->bSuffigierungKontsemantische Begründung
penserca-bFormale Identitaet0
rappeler / appelera pour rappeler qqun il faut déjà lavoir appelé une première foisa<-bPraefigierungKontsemantische Begründung
fâcher / fâcheuxa ce qui est fâcheux fâchea->bSuffigierungKontsemantische Begründung
plainteca-bFormale Identitaet0
apparaître / apparitionb pour quil y ait apparition il faut que qqchose apparaissea->bSuffigierungKontsemantische Begründung; Kont, weil hier eine Bedingung formuliert wird
grandb un grand homme est un homme de haute importancea->bFormale IdentitaetMetSimsemantische Begründung ("haute" als gemeinsames Merkmal der beiden Bedeutungen), verwendet die Paraphrase von Stiumulus B in nominalisierter Form
habile / inhabileb qqun dinhabile est qqun qui nest pas habilea->bPraefigierungKontrsemantische Begründung
le vieux / vieuxa le vieux (on dirait plutôt personne âgée mais bon) est qqun de vieux, dâgéa<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
parlerb parler (B) cest être capable de parler (A), cest à dire de sexprimer dans une langue donnéea->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung
langueb la langue est souvent considérée comme larticulation mobile principale de la parole (ce qui est faux, mais il est vrai que les mouvements de la langue sont plus visibles que ceux des plis vocaux ); une langue étant un langage parlé avec la langue (attention, contradiction: LSF!)a->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung
chant / chantierdkeine relopakopak
comprendrea comprendre (A) signifie contenir intellectuellement le contenu et donc le comprendre (B)a<-bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung
ami / amitiéa des amis sont des personnes liées damitié entre ellesa<-bSuffigierungKontsemantische Begründung
extérieur / l'extérieurca-bStammkonversion0
départ / partira le départ (sens de quitter un lieu) est laction de partira<-bPraefigierungsemIdentsemantische Begründung