Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
2 | b car ętre est plus général | A->B | Wortkonversion | unklar | semantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung, der hier aber wegen der unterschiedlichen Wortarten und Konzepte der Stimuli nicht als taxSub gewertet wird |
3 | b lętre est la concrétisation du verbe. Une personne qui existe est un ętre. | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
4 | b ętre est préexistant et est indéterminé ;lętre est finalement une partie de cet ętre | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung ("préexistant" hier im logischen, nicht im diachronischen Sinne verstanden) |
5 | b une personne est un ętre parce quelle est | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
7 | b lętre est celui qui est | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
8 | b lętre, ici une personne humaine, masi qui peut aussi ętre un autre ętre vivant (animal, plante...), est du fait quil existe. | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
9 | b lętre est une personne qui existe alors que exister ne relčve pas forcément dune personne humaine. Le mot A est plus général que le mot B | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung (+ Hinweis auf Bedeutungsverengung);
bei der Bestimmung der semantischen Relation nur den 1. Teil der Begründung berücksichtigt |
14 | b une personne humaine se caractérise par le fait dexister | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
15 | b | A->B | Wortkonversion | 0 | Begründung fehlt |
16 | b on désigne par lętre sa caractéristique principale qui est dexister | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
18 | b lętre est celui qui est | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
23 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
24 | b le verbe a précédé le nom | A->B | Wortkonversion | 0 | diachronische Begründung |
25 | a je pense donc je suis, donc lętre existe | A<-B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung (könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen)
|
27 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
31 | d | KEINE REL | Wortkonversion | 0 | |
32 | b cest lindividu, la personne qui existe | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
33 | b letre est celui qui est | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
37 | b le mot b dérive du verbe | A->B | Wortkonversion | 0 | Begründung fehlt |
38 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
40 | b sans ętre, il ny a pas lętre | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
41 | a A est laction que fait B | A<-B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
53 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |
54 | b lętre est ce quon est | 0 | Wortkonversion | 0 | FALSCHER STIMULUS: "ętre" als Verb hier in einer anderen als der vorgegebenen Bedeutung verstanden |
59 | b Cest parmi tout ce qui existe que lon distinge des choses qui vivent | A->B | Wortkonversion | unklar | semantische Begründung, indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung, der hier aber wegen der unterschiedlichen Wortarten und Konzepte der Stimuli nicht als taxSub gewertet wird |
60 | b le substantif vient du verbe | A->B | Wortkonversion | 0 | Begründung fehlt |
64 | d | KEINE REL | Wortkonversion | 0 | |
65 | b cest linverse du cas classique : homme et femme ont certainement précédé le verbe ętre, qui par ricochet a dű donner le substantif | A->B | Wortkonversion | unklar | semantisch-enzyklopädische Begründung
(wenn man davon ausgeht, dass Frau und Mann in ihrer realen Existenz gemeint sind und nicht die Wörter, was für eine diachronische Begründung sprechen würde) |
70 | d | KEINE REL | Wortkonversion | 0 | |
72 | a la notion dexister vient avant la personne qui existe | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt, "avant" hier im logischen, nicht im diachronischen Sinn verstanden |
73 | b La concience de lętre est antérieure ŕ léxistence de lętre lui-męme | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung, wenn man das 1. "ętre" (hier substantivisch gebraucht) in der Verbbedeutung versteht |
75 | b cest lemploi comme substantif du mot A qui est un verbe | A->B | Wortkonversion | 0 | formale Begründung (deutet auf den substantivierten Infinitiv hin) |
82 | b parce personne qui existe | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
85 | b lętre est quelque chose qui existe | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
87 | d | KEINE REL | Wortkonversion | 0 | |
88 | a lętre est la personne qui existe qui est | A->B | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
89 | c | A-B | Wortkonversion | 0 | |