Sprecher mit id 32

sprecherid  geschlecht  jahre  beruf  geburtsort  wohnort  hobbys  muttersprache  schulabschluss  timestamp  fremdsprachen  experiment 
32  39  enseignant  Brest (29)  Rennes (35)  langues, cultures  français  supérieure  2007-12-07 22:07:33  allemand, anglais, russe  Birgit-Experiment-geschlossen 

Stimulus Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantische Relation Kommentarfeld
langueca-bFormale Identitaet0
comprendrea comprendre veut dire inclure, englober (ce quautrui dit)a<-bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung (wenn man "inclure, englober" als weitere Synonyme zu Stimulus B versteht)
menace / menacera cest une manifestation ponctuelle de laction chercher ŕ intimidera<-bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung
extérieur / l'extérieurb cest une généralisation, une image ŕ partir de la prépositiona->bStammkonversionTaxSuperSubsemantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungserweiterung; "préposition" hier allerdings fehl am Platz. TaxSuper ist hier trotz der unterschiedlichen Wortarten akzeptabel, da Bedeutungsidentität zwischen den beiden Stimuli besteht.
parlerb cest réduire le sens de A ŕ une zone géographique ou culturelle particuličrea->bFormale IdentitaetTaxSuperSubsemantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung
départ / partira il précise laction du verbe partir de quelque part (pour celui qui part ou qui reste)a<-bPraefigierungunklarsemantische Begründung
rappeler / appelera cest une répétition de Ba<-bPraefigierungKontsemantische Begründung
plainteb cest lexpression juridique de la douleur subie0Formale Identitaet0FALSCHER STIMULUS: hier ist nicht die juristische Bedeutung gemeint
le vieux / vieuxa cest une nominalisation (=le vieil homme)a<-bStammkonversionKontsemantisch-formale Begründung(substantiviertes Adjektiv)
regarder / regardb cest laction ponctuelle qui correspond ŕ laction en général de regardera->bStammkonversionsemIdentsemantische Begründung, die "regarder" als grundsätzlicher einstuft
solidea on applique au temps des qualités physiques de la maitčrea<-bFormale IdentitaetMetSimsemantische Begründung (physisch -> "temps", d.h. nicht physisch)
apparaître / apparitionb cest la manifestation ou le moment oů se produit laction de devenir visiblea->bSuffigierungsemIdentsemantische Begründung (nur "manifestation" gewertet)
richesseb on passe de biens matériels ŕ duatres élémentsa->bFormale IdentitaetMetSimsemantische Begründung
salir / salea il signifie rendre salea<-bStammkonversionKontsemantische Begründung
grandb il signifie grand (de haute taille) par linfluence, le rôle, lactiona->bFormale IdentitaetMetSimsemantische Begründung (nur indirekter Hinweis auf eine figurative Bedeutung)
ami / amitiéb cest la nature du lien entre deux amisa->bSuffigierungKontsemantische Begründung
chant / chantierdkeine relopakopak
roman / romancierb cest lauteur qui sessaie ŕ ce genrea->bSuffigierungKontsemantische Begründung
ętre / l'ętreb cest lindividu, la personne qui existea->bWortkonversionKontsemantische Begründung
fâcher / fâcheuxb cest ce qui met dasn un état dirritationa->bSuffigierungKontsemantische Begründung, könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen
penserb cest imaginer des liens entre deux chosesa->bFormale IdentitaetKontsemantische Begründung
habile / inhabileba->bPraefigierung0Begründung fehlt