« Zum Inhaltsverzeichnis |  Ergebnis für dieses Wortpaar | Hilfe

« Form A le vieux Form B vieux »
Bedeutung A personne qui a vécu déjŕ longtemps Bedeutung B d'un âge avancé
Kurz-Id F1-17    

Antwortoptionen (s. auch die Spalte "Antwort Sprecher")
a b c d
Wort B > Wort A Wort A > Wort B keine bestimmte Richtung keine Relation

Alle Antworten 37
Sprecher-ID Antwort Sprecher Richtung Bearbeiter formale Relation semantisch-kognitive Relation Kommentarfeld
2a cette utilisation suppose lexistence préalable dune personne ou dune chose dun âge avancéA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
3a cest plus simple de dire le vieux que de dire lhomme dun âge avancé.A<-BStammkonversion0formale Begründung (weil eigentlich Hinweis auf Ellipse, s. auch Sprecher 5)
4a ladjectif vieux a été pris substantivement;; le vieux est une personne déterminée alors que vieux peut sappliquer ŕ beaucoup de mondeA<-BStammkonversionunklarsemantisch-formale Begründung (formal wegen "pris substantivement"). Indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung, der hier aber wegen der unterschiedlichen Wortarten und Konzepte der Stimuli nicht als taxSub gewertet wird.
5a contraction dun vieil homme (économie linguistique)A<-BStammkonversion0formale Begründung: "contraction"
7a le vieux est celui qui a la qualité dętre vieuxA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
8a le vieux (on dirait plutôt personne âgée mais bon) est qqun de vieux, dâgéA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
9a un vieux est une personne dun âge avancé, mais vieux ne porte pas forcément sur une personneA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung, indirekter Hinweis auf Bedeutungsverengung, der hier aber wegen der unterschiedlichen Wortarten und Konzepte der Stimuli nicht als taxSub gewertet wird
14a le vieux est un adjectif substantivé (dérive de ladjectif)A<-BStammkonversion0formale Begründung(substantiviertes Adjektiv)
15a adjectif nominalA<-BStammkonversion0formale Begründung ((substantiviertes Adjektiv, wenn man annimmt, dass Sprecher 15 dasselbe sagen will wie z.B. Sprecher 14)
16a le vieux est désigné par sa caractéristique principal: il est vieuxA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
18cA-BStammkonversion0
23cA-BStammkonversion0
24a personnalisation de ladjectifA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
25cA-BStammkonversion0
27cA-BStammkonversion0
31b mot B est ladjectif correspondant au nom AA->BStammkonversion0Begründung unklar
32a cest une nominalisation (=le vieil homme)A<-BStammkonversionKontsemantisch-formale Begründung(substantiviertes Adjektiv)
33a le vieux est une personne qui represente un exemple de vieuxA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
37a le vieux est un adjectif substantivéA<-BStammkonversion0formale Begründung(substantiviertes Adjektiv)
38a subtantif ŕ partir de ladjectifA<-BStammkonversion0formale Begründung(substantiviertes Adjektiv)
40b seul le vieux est vieuxA->BStammkonversionKontsemantische Begründung (die auch für die umgekehrte Richtung stehen könnte)
41b B est ladjectif utiliser pour nommer AA<-BStammkonversionunklarsemantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt
53a A qualifie une personne intégrant les caractéristiques de BA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
54a cest au moment oů la personne devient âgée quelle devient vieille A<-BStammkonversion0Begründung unklar (die die Stimuli nicht richtig in Beziehung setzt)
59a A est lusage de ladjectif comme substantif ŕ la place du terme vieillardA<-BStammkonversion0formale Begründung(substantiviertes Adjektiv)
60a le substantif vient de ladjectifA<-BStammkonversion0formale Begründung (aber nur, weil sie ungefähr den Antworten entspricht, die von substantivierten Adjektiven sprechen)
64a Le vieux est est dérivé de vieux mais nest pas trčs employé, A<-BStammkonversion0Begründung unklar (reicht nicht aus, um als Begründung aufgrund von Frequenz gewertet werden zu können)
65cA-BStammkonversion0
70cA-BStammkonversion0
72cA-BStammkonversion0
73a Le mot B qualifie ce qui est ancien, par extension, on utilisera le mot B pour nommer une personneA<-BStammkonversionKontsemantisch-metasprachliche Begründung (metasprachlich wegen "extension")
75a cest lemploi dun adjectif en tant que substantif (ou substantification dun adjectif)A<-BStammkonversion0formale Begründung (substantiviertes Adjektiv)
82a sens péjoratif ( parfois respectable ) dętre agéA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung ("d'ętre agé" stellt einen Bezug zum Adjektiv her)
85a car on entend par lŕ que la personne est dun age avancéA<-BStammkonversionKontsemantische Begründung
87cA-BStammkonversion0
88a on a transformé un qualificatif en un substantif pour généraliserA<-BStammkonversionunklarsemantisch-formale Begründung, nicht klar, was mit "généraliser" gemeint ist
89a le vieux est un substabtif utilisant ladjectif vieuxA<-BStammkonversion0formale Begründung (substantiviertes Adjektiv)