Stimulus |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantische Relation |
Kommentarfeld |
extérieur / l'extérieur | b lextérieur est ce qui est extérieur de lendroit où on se trouve | a->b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
roman / romancier | b le romancier écrit le roman | a->b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
le vieux / vieux | a le vieux est une personne qui represente un exemple de vieux | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
être / l'être | b letre est celui qui est | a->b | Wortkonversion | Kont | semantische Begründung |
chant / chantier | d | keine rel | opak | opak | |
penser | a on peut penser que penser vient plus de penser que linverse | a<-b | Formale Identitaet | 0 | Begründung unklar |
plainte | b plainte en tant que ralerie apparait comme affaiblissement de plainte douleur | a->b | Formale Identitaet | unklar | semantische Begründung + Hinweis auf Bedeutungsabschwächung |
ami / amitié | b il faut dabord avoir un ami pour lui manifester son amitié | a->b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung |
fâcher / fâcheux | b facheux semble comme une specialisation de qqchose de plus general dans facher | a->b | Suffigierung | unklar | semantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung, der hier aber wegen der unterschiedlichen Wortarten und Konzepte der Stimuli nicht als taxSub gewertet wird |
richesse | b la richesse bcp de biens semble etre le sens de base, dou derive lautre, affaibli | a->b | Formale Identitaet | unklar | semantische Begründung + Hinweis auf Bedeutungsabschwächung |
rappeler / appeler | a on pourrait dire que rappeler, cest appeler une deuxieme fois | a<-b | Praefigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung |
apparaître / apparition | b lapparition nous permet de voir ce qui apparait | a->b | Suffigierung | Kont | semantische Begründung, könnte auch für die umgekehrte Richtung stehen |
comprendre | c | a-b | Formale Identitaet | 0 | |
parler | b on parle dabord sans savoir que cest une langue, ensuite on voit quil y en a dautres | a->b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung |
salir / sale | b ce quon salit devient sale | a->b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung |
grand | b a priori je ressens que le sens physique a conduit au sens figuré | a->b | Formale Identitaet | unklar | semantisch-metasprachliche Begründung |
regarder / regard | b on dirige son regard pour regarder (mais le sens que vous donner a regard est discutable) | a<-b | Stammkonversion | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt (vgl. Sprecher 37) + Hinweis auf ungeeignete vorgegebene Paraphrase von "regard": Lesart ‘Organ (Augen)’ |
départ / partir | a depart est laction de partir | a<-b | Praefigierung | semIdent | semantische Begründung |
langue | b cest la langue qui permet de parler une langue, et pas linverse (sans langue, pas de langue) | a->b | Formale Identitaet | Kont | semantische Begründung |
menace / menacer | a si quelquun nous menace, on ressent une menace | a<-b | Stammkonversion | semIdent | semantische Begründung |
habile / inhabile | b on peut proposer cette derivation, mais on ne dit jamais ça, inhabile | a->b | Praefigierung | 0 | Begründung fehlt (dafür aber indirekter Hinweis auf niedrige Frequenz von "inhabile" - in der Tat im PR als speziell gekennzeichnet (dr., litt.) |
solide | a | a<-b | Formale Identitaet | 0 | Begründung fehlt |