Sprecher-ID |
Antwort Sprecher |
Richtung Bearbeiter |
formale Relation |
semantisch-kognitive Relation |
Kommentarfeld |
2 | a rappeler est construit par lajout dun prefixe | A<-B | Präfigierung | 0 | formale Begründung |
3 | a répétition dappeler. On ne peut répéter que ce qui a déjŕ été fait | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
4 | a le préfixe re a été ajouté | A<-B | Präfigierung | 0 | formale Begründung |
5 | a revenir est dériver de venir de la męme façon | A<-B | Präfigierung | 0 | analogische Begründung |
7 | a rappeler cest appeler de nouveau | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung |
8 | a pour rappeler qqun il faut déjŕ lavoir appelé une premičre fois | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
9 | a le r de rappeler est utilisé pour indiquer une action qui se répčte. Il est ajouté au radical du verbe dont il veut signifier la répétition | A<-B | Präfigierung | Kont | semantisch-formale Begründung |
14 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
15 | a rappeler, cest appeler une nouvelle fois | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung |
16 | a rappeler cest appeler une nouvelle fois | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung |
18 | a rappeler cest appeler une seconde fois | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung |
23 | a lajout du préfixe r indique une répétition de laction dappeler | A<-B | Präfigierung | Kont | semantisch-formale Begründung |
24 | a action dappeler est recommencée | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
25 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
27 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
31 | b rappeler est le fait dappeler un fois de plus | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
32 | a cest une répétition de B | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
33 | a on pourrait dire que rappeler, cest appeler une deuxieme fois | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung |
37 | a rappeler entraîne un processus réitératif | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
38 | a le préfixe indique une idée de retour | A<-B | Präfigierung | Kont | semantisch-formale Begründung |
40 | a vient ensuite, on ne peut rappeler que si lon a déjŕ appelé | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
41 | b rappeler est le fait dappeler de nouveau une personne | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung |
53 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
54 | b on appelle dabord, pour rappeler ensuite! | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
59 | a lappel est ntérieur au rappel | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung, allerdings anhand der dazugehörigen Substantive |
60 | a si on rappelle on a déjŕ appelé | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
64 | b appeler fait parti du mot rappeler | A<-B | Präfigierung | 0 | (wohl) formale Begründung, falsche Richtung ausgewählt |
65 | a nouvelle action B | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
70 | a réitération dune action | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
72 | a appeler est une action plus commune | A<-B | Präfigierung | unklar | semantische Begründung, nicht ganz eindeutig |
73 | a La personne est déjŕ venue car on la appeler, puis elle est partie et on la rappelle. | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
75 | a cest accomplir la męme chose que B mais ŕ nouveau ou par réaction ŕ un départ | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung |
82 | a deuxičme action de appeler | A<-B | Präfigierung | Kont | semantische Begründung |
85 | a rappeler cest appeler de nouveau | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung |
87 | c | A-B | Präfigierung | 0 | |
88 | a A décrit une action plus précise que B | A<-B | Präfigierung | TaxSuperSub | semantische Begründung, Hinweis auf Bedeutungsverengung |
89 | a la consonne R affirme la répétion de laction dappeler | A<-B | Präfigierung | Kont | semantisch-formale Begründung |